Рекс Стаут. Если бы смерть спала If Death Ever Slept (1957) (продолжение) ГЛАВА 8 Помнится, я рассказывал вам, как Сьюзен появилась в гостиной в понедельник вечером уже после того, как там собрались все остальные. Мое появление в кабинете Вулфа в пятницу вечером было именно так и задумано. На это было две причины: во-первых, мне не хотелось беседовать с теми, кто прибудет первым, во-вторых, я не желал видеть, как Орри, исполнявший роль Арчи Гудвина, впускает их в прихожую и проводит в кабинет. Поэтому предоставив сервировку стола с освежающими напитками Фрицу с Орри, я вышел в пять сорок из дома и устроился в ателье напротив, из которого открывался хороший вид на наше крыльцо. Первыми объявились Лоис, Нора Кент и Роджер Фут в такси. С водителем расплачивалась Нора, что было только справедливо, так как она могла себе это позволить. К тому же, скорей всего, Нора занесет эту сумму в графу служебных расходов. Следующий участник тоже подъехал на такси - это был Корей Брайэм, один. Затем прибыли Уимен и Сьюзен в желтом "ягуаре", за рулем сидел Уимен. Машину удалось приткнуть лишь в районе Девятой авеню, так что им пришлось пройтись пешком. Потом наступил перерыв. В шесть десять вечера к крыльцу подкатил черный "роллс-ройс", и из него вылезли Джарелл и Трелла. Я к тому времени еще не успел потерять терпение, так как, помню, прождал ее двадцать пять минут, когда мы встречались у "Рустермана". Как только они вошли в дом, я перешел через дорогу и нажал кнопку звонка. Меня впустил Арчи Гудвин и провел в кабинет Вулфа. Он держался сносно. Он рассадил всех так, как ему велели. Очень жаль, что я мог видеть всего четыре лица, да и те в профиль, но ведь нельзя же было усадить секретаря на почетное место перед всеми присутствующими? Джарелл, разумеется, восседал в красном кожаном кресле, в первом ряду желтых кресел сидели Лоис, Трелла, Уимен и Сьюзен. Родственники. Сзади расположились Ален Грин, Роджер Фут, Нора Кент и Корей Брайэм. По крайней мере, хоть Лоис была прямо передо мной. Правда, спереди она выглядела привлекательней, но и сзади смотрелась неплохо. Вошел Вулф, пожал протянутую Джареллом руку и оставался стоять возле стола, склонив голову на одну восьмую дюйма, пока тот называл наши имена, потом плюхнулся в кресло. - Что касается Ибера, они в курсе, - сказал Джарелл. - Знают, что я вас нанял, а больше ничего не знают. Я им сказал, что это семейное совещание, то есть не для протокола. - Выходит, я должен внести некоторую ясность, - Вулф откашлялся. - Если под этим "не для протокола" вы подразумеваете, что я дал торжественное обещание не разглашать ничего из сказанного здесь, я должен буду вам возразить. Я не адвокат, а поэтому у меня нет права привилегированного общения. Если же вы хотели сказать этим, что все, здесь происходящее, конфиденциально и ничего из сказанного не получит огласки, кроме как под нажимом закона, если он к таковому прибегнет, то в этом случае я с вами согласен. - Не хитрите, Вулф, я ваш клиент. - Вы им остаетесь лишь в том случае, если между нами будет полная ясность. - Вулф обвел взглядом всех Присутствующих. - Итак, мне кажется, пришла пора сообщить вам о пропаже револьвера мистера Джарелла. Поскольку его секретарь мистер Грин был свидетелем обнаружения этой пропажи, попрошу его сделать сообщение. Мы вас слушаем, мистер Грин. Я знал, что дело дойдет и до меня, просто не знал, что это случится так быстро. Все взоры обратились в мою сторону. Лоис повернулась в своем кресле на сто восемьдесят градусов, и теперь ее лицо было совсем рядом с моим. Я доложил обо всем, что знал Не так, как докладывал Вулфу - подробно и с пересказом диалогов, а просто изложил основные события. Трелла с упреком повернулась к мужу: - Мог бы сказать нам, Отис! - Револьвер нашли? - поинтересовался у меня Корей Брайэм, потом обратился с тем же вопросом к Джареллу: - Нашли? В разговор вмешался Вулф: - Нет, не нашли. И не искали. Я считаю, мистеру Джареллу, как только он обнаружил пропажу, следовало немедленно сделать обыск, прибегнув по необходимости к помощи полиции, однако нужно признать, что он находится в сложной ситуации. Кстати, мистер Грин, у вас не создалось впечатления, что мистер Джарелл кого-то подозревает? Я надеялся, что понял его правильно. - Создалось. Возможно, я ошибаюсь, но у меня создалось впечатление, что он подозревает... - Проклятье! - перебил меня Джарелл. - Хорошо, я скажу! Ты его взяла! - громко заявил он, тыча пальцем в сторону Сьюзен. Воцарилась гробовая тишина. Они смотрели не на Сьюзен, а на него, все, за исключением Роджера Фута, сидевшего рядом со мной. Он не сводил глаз с Вулфа, очевидно раздумывая, стоит ли на него поставить. Тишину нарушил Уимен. - Тебе, отец, это ничего не даст, пока не представишь доказательства, - негромко сказал он. - Они у тебя есть? - Он обернулся, почувствовав на своем плече руку Сьюзен. - Не волнуйся, Сью. - Он добавил что-то еще, но я не расслышал, что именно, потому что заговорил Вулф. - У вас есть доказательства, мистер Джарелл? - Нет. Тех, какие нужны вам, нет. - В таком случае держите ваши обвинения в стенах вашего дома. - Он снова обвел взглядом все сборище. Мы не обращаем внимание на определение преступника, сделанное мистером Джареллом, поскольку у него нет доказательств. Итак, перед вами вырисовывается следующая ситуация: когда мистер Джарелл узнал сегодня днем, что мистер Ибер убит из револьвера того же калибра, что и его собственный, который похитили из ящика его стола, он обеспокоился, что неудивительно, ибо Ибер пять лет находился у него на службе, жил в его доме и лишь совсем недавно был уволен. В среду, в тот самый день, когда пропал револьвер, он побывал у него в доме, а на следующий день был убит. Мистер Джарелл решил проконсультироваться у меня. Я сказал ему, что его положение сомнительно, по всей вероятности, даже опасно, что самое правильное - сообщить об исчезновении оружия в полицию, упомянув при этом, при каких обстоятельствах оно исчезло. Что, если начнется расследование по делу об убийстве, пропажа рано или поздно обнаружится, если, конечно, в самом ближайшем времени не разыщут убийцу на стороне. Теперь, когда об этом уже известно и всем вам, мне в целях собственной безопасности следовало бы известить о случившемся полицию, поскольку возможность, что выстрелы были сделаны именно из этого револьвера, стала вероятностью. В данный момент, разумеется, наилучший выход установить, что Ибер был убит не из этого револьвера, что сделать нетрудно. - Каким образом? - поинтересовался Корей Брайэм. - При одном условии, мистер Брайэм, вернее, при двух. Первое - необходимо обнаружить револьвер. Его взял кто-то из вас. Сдайте его. Сообщите мне, где его найти. Я произведу из него выстрел и дам сравнить эту пулю с той, какой был убит Ибер. Если отметки на пулях не совпадут, оружие в преступлении не участвовало, следовательно, мне не придется ставить полицию в известность о его исчезновении. И наоборот, если они совпадут, мне придется немедленно поставить в известность полицию, отдать им револьвер, а уж полиция возьмет вас в оборот. - Он повернул руки ладонями вверх. - Вот как все просто обстоит. Джарелл набросился на свою невестку: - Где револьвер, Сьюзен? - Нет, так дело не пойдет, - сказал Вулф. - Вы сами признали, что не располагаете доказательствами. Я провожу это совещание по вашей просьбе, но я не позволю вам его испортить. Над всеми вами, в том числе и над вами, мистер Джарелл, нависла одна и та же угроза. Вам всем предстоит пережить неприятные минуты, а посему настаиваю, чтобы на мой призыв откликнулись все без исключения. - Он обвел взглядом собравшихся. - Я взываю ко всем. К вам, миссис Уимен Джарелл. - Молчание. - Миссис Отис Джарелл. - Молчание. - Мисс Джарелл. - Молчание. - Мистер Грин. - Тоже молчание. - Мистер Фут. - Молчание. - Мисс Кент. - Молчание. - Мистер Брайэм. - Он здорово запоминает имена, а? - с восхищением заметила Лоис, обернувшись ко мне. Потом беззвучно, одними губами, произнесла два слова, состоящие из четырех слогов. Я не очень хорошо читаю по губам, однако я все понял. Она сказала: "Арчи Гудвин". Я собрался было придать своей физиономии невинный вид, но тут раздался голос Корея Брайэма: - Я не совсем понимаю, почему в число подозреваемых включили меня. Разумеется, для меня большая честь считаться членом семейства Джареллов, но боюсь, что я не гожусь в кандидаты на место человека, взявшего джарелловский револьвер. - Вы в то время находились там, мистер Брайэм. Снимок, сделанный автоматически в момент, когда распахнулась дверь, запечатлел часы над нею, которые показывали шестнадцать минут седьмого. В тот вечер, в среду, вы были приглашены к обеду. Вы прибыли около шести и находились в гостиной. - Понимаю. - На его физиономии расплылась хорошо отработанная улыбка. - Я тут же сломя голову бросился в библиотеку и проделал этот хитроумный трюк с ковриком. Но как я туда вошел? - Скорей всего с помощью ключа. Дверь не пострадала. - У меня нет ключа от библиотеки. Вулф кивнул. - И тем не менее мы не можем исключить вас из числа подозреваемых. Вы находитесь в том же положении, что и остальные, если не принимать во внимание голословное обвинение мистера Джарелла, что я и делаю. Неожиданно голос подал Роджер Фут: - У меня есть один вопросик. - Его широкая скуластая физиономия покрылась красными пятнами, по крайней мере с того бока, который был виден мне. - А как насчет нового секретаря, этого Алена Грина? Мы о нем ничегошеньки не знаем. Я, по крайней мере. А вы? Он был знаком с Ибером? Мой дружок. Дорогой мой попрошайка. Я дал взаймы этому бездельнику шестьдесят долларов, дал, как он думал, из собственных сбережений, и вот чем он платит за мою щедрость. Разумеется, Пух Персика проиграл. Он даже сделал уточнение: - У него был ключ от библиотеки, не так ли? - Совершенно верно, мистер Фут, был, - кивнул Вулф. - О мистере Грине мне известно немного, однако, насколько мне известно, в то время, когда исчез револьвер, он находился один в своей комнате, как и мистер Джарелл. Мистер Грин рассказал, что за ним зашел мистер Джарелл и что было дальше. Мистер Бранэм в то время был в гостиной. А где, между прочим, были вы, мистер Фут? - Когда это? - Мне казалось, я выразился ясно. В четверть седьмого в среду вечером. - Я находился между домом и "Ямайкой" и попал домой... Хотя нет, это было вчера, в четверг. Наверное, я был у себя в комнате, брился. В это время я, как правило, бреюсь. - Вы сказали "наверное". А если точно? - Я был у себя. - С вами был кто-нибудь? - Нет. Я не Луи Четырнадцатый, поэтому у меня нет зрителей, когда я бреюсь. Вулф кивнул. - Сейчас это не в моде. - Его взгляд перекочевал на Треллу. - Миссис Джарелл, давайте теперь выясним с вами. Вы помните, где вы были в четверть седьмого в среду? - Я была в студии, как обычно. Смотрела телевизор. В половине седьмого пошла в гостиную. - Вы уверены, что это было именно в среду? - Абсолютно уверена. - В котором часу вы пришли в студию? - Чуть раньше шести. Примерно без пяти или без десяти шесть. - И вы не отлучались оттуда до половины седьмого? - Нет. - Насколько я понял, войти в студию можно лишь из главного коридора. Вы не обратили внимание, никто не проходил мимо двери? - Нет, она была закрыта. За кого вы меня принимаете? Неужели я сказала бы, если б даже и видела? - Не знаю, мадам, но если револьвер не обнаружится, вам моя назойливость покажется образцом вежливости в сравнении кое с чем другим. - Он скользнул взглядом мимо Уимена и остановил его на Сьюзен. - Миссис Джарелл? Прошу вас. Она ответила сию секунду, как обычно, тихо, но твердо и отчетливо: - Я была у себя, с мужем. Мы находились там примерно с четверти шестого, с час или около того. Потом вместе спустились в гостиную. - Вы это подтверждаете, мистер Джарелл? - Подтверждаю, - решительно заявил Уимен. - Вы уверены, что это было именно в среду? - Уверен. - Мисс Джарелл? - Похоже, я попалась, - сказала Лоис. - Я не помню точно, где я была в четверть седьмого. До этого, помню, где-то болталась, пришла домой около шести, хотела что-то попросить у отца и направилась в библиотеку, но дверь оказалась заперта. Тогда я отправилась на кухню к миссис Лэтем, но ее там не было. Я обнаружила ее в столовой и попросила погладить мне платье. Помню, я в тот день устала, поэтому решила сократить дорогу и пройти через гостиную, но там сидел мистер Брайэм, а мне ни с кем не хотелось встречаться. Я пошла другой дорогой, поднялась к себе и переоделась. Если бы у меня был ключ от библиотеки и если бы мне пришел в голову этот трюк с ковриком, я могла бы спокойно зайти туда по пути и выкрасть револьвер. Но я не сделала этого. К тому же я ненавижу всякое оружие. Этот фокус с ковриком кажется мне каким-то вычурным А вам. Ар... Ар... Артур? - обратилась она ко мне. Восхитительная девчонка. Такая озорница. Если мне случится с ней танцевать, непременно наступлю ей на ногу. - Который был час, когда вы увидели в гостиной мистера Брайэма? Постарайтесь ответить мне как можно точней, - сказал Вулф. Она тряхнула головой. - Исключено. Будь это кто-нибудь другой, к кому я испытываю хоть какие-нибудь чувства, мистер Грин, к примеру, я бы сказала, что это было ровно в шесть шестнадцать, а он бы сказал, что видел, как я туда заглядывала, и посмотрел в это время на часы. И нас обоих оправдали бы. Но к мистеру Брайэму я никаких чувств не испытываю. Поэтому даже не буду пытаться вспомнить. - Это тебе не светская игра, Лоис, - проворчал ее отец. - Все может обернуться серьезными неприятностями. - Они и так уже достаточно серьезны, папа. Заметь, я сообщила ему все, что могла. Не правда ли, мистер Вулф? - Правда, мисс Джарелл. Благодарю вас. Позвольте, мисс Кент? Я гадал, расколется Нора или нет. Она не раскололась. Она держалась как компетентная и лояльно настроенная стенографистка. - В среду в шесть часов мы вместе с мистером Джареллом вышли из библиотеки, по обыкновению заперев за собой дверь. Мы поднялись в одном лифте и расстались в верхнем холле. Я направилась в свою комнату принять душ и переодеться и пробыла там до половины седьмого, возможно до двадцати восьми - двадцати девяти минут седьмого, после чего спустилась в гостиную. Вулф откинулся на спинку, поставил локти на стол и переплел пальцы. Вобрав в себя целый бушель воздуха, он с шумом выдохнул его и проворчал: - Я, кажется, просчитался. Разумеется, один из вас солгал. - Черт побери, вы правы, - вмешался Джарелл. - И я знаю, кто именно. - Если солгала Сьюзен, то и Уимен тоже, - заметил Роджер, - а как насчет этого Грина? В один прекрасный день я бы тоже с удовольствием наступил ему на ногу. Вулф в который раз обвел взглядом всех собравшихся. - С этой минуты вы все находитесь под следствием, - заявил он. - Я предупредил вас о том, что мне придется информировать полицию о пропаже револьвера, если возможность того, что мистер Ибер был убит именно из него, станет вероятностью. По моему мнению, она теперь гораздо ближе к вероятности, чем час назад. Когда я обращаюсь к мужчине или женщине, я люблю видеть его либо ее перед моими глазами. Теперь же я обращаюсь к тому, кто взял револьвер и кого я не могу видеть перед моими глазами по той простой причине, что я не знаю, кто это. Я их закрываю. - Что он и сделал. - Если вы знаете, где этот револьвер, и если он не участвовал в преступлении, от вас требуется одно чтоб он обнаружился. Вам незачем обнаруживать при этом себя. Просто положите его в такое место, где его можно было бы быстро найти. Он открыл глаза - Вот так, леди и джентльмены, обстоят дела. Как вы видите сами, время не терпит. В настоящий момент мне больше нечего вам сказать Буду ждать сообщения, что оружие нашлось, и чем скорее это случится, тем лучше. Совещание окончено, и все, кроме одного из вас, свободны. Мистер Фут высказал желание поинтересоваться прошлым человека, который занял место мистера Ибера, мистера Алена Грина, я с ним согласен. Мистер Грин, прошу вас остаться. Что касается остальных, то вы свободны. Прошу простить меня за недостаток гостеприимства. Стол с освежающими напитками накрыт, и мне давно следовало вас к нему пригласить. Это я и делаю в настоящий момент. Арчи! Орри-Арчи Кэтер-Гудвин встал и направился к столу. Роджер Фут оказался там одновременно с ним, так что "бурбон" не остался незамеченным. Поскольку предполагался экскурс в мое прошлое, остальные были вправе подумать, что мои нервы нуждаются в подкреплении, следовательно, я подошел к столу и попросил мистера Гудвина смешать для меня виски с содовой. Остальные повставали со своих мест, но вовсе не для того, чтобы воспользоваться приглашением Вулфа Джарелл с Треллой приблизились к его столу, о чем-то между собой разговаривали, сзади них стоял Корей Брайэм, которого туда никто не приглашал. Нора Кент задержалась возле кушетки, настороженно озираясь по сторонам. Заметив, что Уимен и Сьюзен собрались уходить, я сделал незаметный знак Орри, и он проводил их до двери. Пригубив стакан, я приблизился к Роджеру Футу и сказал: - Спасибо за зуботычину. - Тут нет ничего личного. Просто меня внезапно осенило. Что я знаю о вас? В сущности, ничего. Все остальные - тоже. - Он отвернулся к столу и потянулся за бутылкой с "бурбоном". Пока я раздумывал, то ли мне подойти к Лоис, то ли томиться от одиночества, она сама окликнула меня, и я подошел к огромному глобусу, возле которого она стояла. - Притворимся, будто разглядываем глобус, - сказала она. - Это называется "для отвода глаз". Просто я хотела сообщить вам, что, как только увидела того типа, который открыл нам дверь, я вспомнила. Я хотела спросить у вас об одном, мой отец знает, кто вы? Она показала на глобусе Венесуэлу, и я следил за ее рукой, которую, я знал, так приятно сжимать под музыку. Разумеется, у меня не было никаких шансов ее разуверить, о чем она знала, не было и времени, чтобы допустить это в качестве предположения, как поступил Вулф в беседе с Норой. Поэтому я повернул немножко глобус и указал на Мадагаскар. - Да, - кивнул я. - Он знает. - Он, правда, отнюдь не образчик рыцарского благородства, но он все-таки мой отец, вдобавок к тому же еще и оплачивает мои счета. Надеюсь, вы не подцепите меня на этот крючок? - С удовольствием подцепил бы вас на крючок, но только не на этот. Ваш отец знал, что я Арчи Гудвин, когда прихватил меня с собой в понедельник днем. Когда он захочет, чтобы об этом стало известно всем остальным, в том числе и вам, я полагаю, он сам скажет об этом. - Он мне никогда ничего не говорит. - Она теперь указывала на Цейлон. - Плохо, что... - Ты скоро, Лоис? Это был Роджер Фут, рядом с ним стояла Нора Кент. Лоис сказала, что такого огромного глобуса она никогда в жизни не видела и что ей не хочется от него отходить. Роджер пообещал купить ей точно такой же, не знаю, на какие деньги, и они ушли. Я остался стоять у глобуса. Джарелл и Трелла все еще беседовали с Вулфом, но Корея Брайэма уже не было. Потом ушли и они, даже не удостоив меня взглядом. Их провожал Орри, я же сел в одно из желтых кресел, то самое, в котором сидела Сьюзен. - Отлично, сэр, - раболепным голосом начал я. - Вам, значит, может потребоваться мое прошлое. Так вот, я родился в роддоме государственной исправительной колонии штата Огайо в ночь перед Рождеством тысяча восемьсот шестьдесят пятого года. После того как на мне поставили клеймо... - Заткнись. - Слушаюсь, сэр. - Вошел Орри и прошел к своему (моему) креслу. - Хотите знать мое мнение? - Нет. - Вы чрезвычайно любезны. Двадцать против одного, что револьвер не будет обнаружен. Он хрюкнул. - Лоис вспомнила, кто я такой, и мне пришлось сказать ей, что ее папаша в курсе дела. Она будет молчать. Тридцать против одного, что револьвер не будет обнаружен. Он хрюкнул. - Что касается практической стороны дела, то напрашивается один весьма существенный вопрос: когда же мы все-таки поставим в известность Кремера, поскольку я замешан в этом куда больше, чем вы? Пятьдесят против одного, что револьвер не обнаружится. Он хрюкнул. ГЛАВА 9 В субботу утром, позавтракав в девять тридцать вместе с Лоис, Сьюзен и Уименом (вместе - понятие относительное, к столу мы собрались по одному), я обследовал весь нижний этаж, кроме библиотеки и кухни. Это нельзя было назвать обыском, ибо я не заглядывал ни под подушки, ни в ящики столов. Вулф предложил, чтоб револьвер положили в такое место, где его можно было бы сразу заметить, поэтому я просто осмотрел всю территорию. Разумеется, я и не рассчитывал, что найду его - я сам сказал, что вероятность найти его равняется один к пятидесяти. Следовательно, я не был разочарован. Мой второй обход в воскресенье утром был более обстоятелен. Когда, завершив его, я очутился в передней, меня там поджидал Стек. - Может, я смогу быть вам чем-нибудь полезен, сэр? - поинтересовался он. - Вы что-то потеряли? - Нет, - сказал я. - Просто я беспокойный человек. - И поблагодарил за заботу. Когда он увидел, что я собираюсь выйти на улицу, он распахнул передо мной дверь, изо всех сил стараясь подавить вздох облегчения. Если есть возможность, я каждое утро между девятью и одиннадцатью, пока Вулф забавляется в своей оранжерее, выхожу размять ноги и освежить легкие выхлопными газами, но сейчас я вышел на улицу не в силу привычки. В одиннадцать к Джареллу должен был пожаловать помощник окружного прокурора, по-видимому, в сопровождении сыщика, вот я и решил не мешаться у них под ногами. Пройдя пешком тридцать кварталов до редакции "Газетт", я зашел узнать у Лона Козна, правда ли, что "Гиганты" переезжают в Сан-Франциско. Кроме этого, я поинтересовался, нет ли каких-либо неофициальных сведений, касающихся убийства Ибера. А он, в свою очередь, попытался выведать у меня, кто в настоящий момент является клиентом Вулфа. Мы оба расстались неудовлетворенными. Насколько ему было известно, полицейские лезли вон из кожи, чтобы разгадать убийство и совершить правосудие, а насколько было известно мне, у Вулфа в настоящий момент клиентов не было, но если я узнаю что-нибудь подходящее для первой страницы, я тут же сообщу. Вулф уже спустился из оранжереи и теперь восседал за своим столом и что-то диктовал Орри, который устроился за моим. Оба оторвались от этого дела, чтоб поприветствовать меня (я это оценил), ибо эти два занятых человека потели над важным посланием Льюису Хьюитту, в котором сообщалось, что гибрид вот-вот зацветет, и приглашали его приехать и понаблюдать за цветением своими глазами. Не имея обычных сорока минут для детального ознакомления с утренней "Таймс", я быстро позавтракал прямо на кухне, устроился на кушетке и только успел ознакомиться с заголовками первой полосы и спортивными сообщениями, как раздался звонок в дверь. Одного взгляда на этого здоровенного детину в серой форме, широкоплечего и красномордого, было вполне достаточно. Я подошел к двери, накинул цепочку, приоткрыл дверь на два дюйма и сказал через щель: - Доброе утро. Давненько мы не виделись. Вы прекрасно выглядите. - Гудвин, откройте дверь. - Я бы с удовольствием, но ведь вам известно, что сие не от меня зависит. Мистер Вулф занят - у него урок диктанта. Что ему передать? - Передайте ему, что я хочу знать, почему он изменил ваши имя и фамилию на Алена Грина и послал вас секретарем к Отису Джареллу. - Я сам ломаю над этим голову. Устраивайтесь поудобнее, пока я буду у него это выяснять. Разумеется, если и он этого не знает, вам ни к чему заходить в дом. Чтобы не показаться невежливым, я оставил дверь на цепочке. - Прошу прощения, что прервал ваши занятия, - сказал я, приблизившись к столу Вулфа, - но инспектору Кремеру хочется знать, почему вы переделали мои имя и фамилию на Алена Грина и послали меня секретарем к Отису Джареллу? Сказать ему? - Откуда он это узнал? - рявкнул Вулф. - От этой девчонки Джарелла? - Нет, не знаю откуда. Но если вам надо непременно свалить вину на женщину, пусть это будет Нора Кент. Только в этом я тоже сомневаюсь. - Черт возьми. Проведи его ко мне. Я вернулся в переднюю, откинул цепочку и распахнул дверь. - Он восхищен, что вы к нам пожаловали. Я тоже. Возможно, последних двух слов Кремер не расслышал, потому что швырнул шляпу на лавку и рванул в сторону кабинета. Когда я, заперев входную дверь, вернулся туда, он уже восседал в красном кожаном кресле. Орри видно не было. В холл он не выходил, значит, Вулф отослал его в приемную. Дверь туда была закрыта. Я занял место за своим столом и снова стал самим собой. Кремер с ходу взял быка за рога: - Хотите, чтобы я повторил свой вопрос? - Это вовсе не обязательно. - Вулф был любезен, но не слишком. - Мне было бы небезынтересно узнать, откуда у вас эти сведения. Что, разве за мистером Гудвином установлена слежка? - Нет, но с восьми утра сегодняшнего дня установлена слежка за одним адресом на Пятой авеню. Было замечено, что в четверть десятого оттуда вышел Гудвин, от привратника в вестибюле узнали, что человек, который только что вышел, носит фамилию Ален Грин и работает у мистера Джарелла секретарем. О чем и было доложено мне, а я, в свою очередь, проявил к этому обстоятельству интерес. Будь это обычный интерес, я бы велел сержанту Стеббинсу связаться с вами по телефону. Как видите, я приехал сам. - Хвалю ваше рвение, мистер Кремер. К тому же мне приятно вас видеть. Однако, боюсь, сегодня утром мои мозги слегка притупились, и вам придется проявить снисходительность. Признаться, я не подозревал, что устройство на работу под вымышленным именем расценивается как антиобщественный поступок, а следовательно, требует вмешательства полиции. И лично вашего, шефа Отдела по расследованию убийств. - Что касается снисходительности, это уж точно, не в первый раз имею с вами дело. Но, черт побери, я не собираюсь проявлять... Он оборвал себя на полуслове, вытащил из кармана сигару, покатал ее между ладонями и засунул в рот. Он никогда не зажигал сигары. Вид Вулфа, звук его голоса и связанные со всем этим воспоминания до такой степени взбудораживали его кровь, что он нуждался в успокоительном. Он вынул сигару изо рта. - С вами чрезвычайно трудно, когда вы не склонны к сарказму. Когда же вы настроены саркастически, с вами и вовсе нет сладу, - сказал Кремер, очевидно совладав с возбуждением. - Известно ли вам, что в четверг днем человек по фамилии Ибер был убит выстрелом из револьвера в собственной квартире на Сорок девятой авеню? Позавчера? - Да, мне это известно. - Известно ли вам, что он пять лет проработал секретарем у Отиса Джарелла и только недавно был уволен? - Да, это мне тоже известно. Это повторение пройденного характеризует вас не с самой блестящей стороны. Я читаю газеты. - О'кей, но это одна из деталей целого, которое вы хотите иметь перед глазами. В соответствии с имеющейся у меня информацией Гудвин впервые появился в доме Джарелла днем в понедельник, за три дня до убийства Ибера. Джарелл сказал привратнику в вестибюле, что его зовут Ален Грин и что он будет проживать у него. Он на самом деле проживал у него. Верно, Гудвин? - повернулся ко мне Кремер. - Верно, - сознался я. - И вы с понедельника находитесь там под вымышленной фамилией в качестве секретаря Джарелла? - Да, если не считать служебных отлучек. Но в настоящий момент меня там нет. - Тут вы, черт побери, правы. Вы смотались оттуда, как только пронюхали, что Джарелла собираются навестить из конторы окружного прокурора, а вам не улыбалось попадаться им на глаза. Угадал? - Пятая поправка*. * Пятая поправка к конституции США гласит: "Никого нельзя принудительно при каком-либо уголовном деле свидетельствовать против самого себя или лишать жизни, свободы и собственности без надлежащего судебного разбирательства". - Бросьте. Это игрушка для красных и гангстеров, а не для клоунов вроде вас. - Он снова уставился на Вулфа. Похоже, он решил, что ему опять требуется утихомирить кровь, воткнул в рот сигару и зажал ее зубами. - Вот такая картина, Вулф. У нас нет ни единой стоящей улики, которая могла бы навести нас на след убийцы Ибера. Естественно, самым лучшим источником информации, касающейся его положения в обществе и знакомств, является Джарелл со своей компанией. Ведь Ибер у него не только работал, но и жил. Разумеется, мы про него много узнали, но из всего этого вряд ли хоть что-нибудь заслуживает внимание. Мы уже решили, что от Джарелла и его семейки ничего путного не добьешься, как вдруг на горизонте появляется Гудвин. Гудвин и вы. Его глаза сузились, однако он тут же решил, что с позиции силы здесь вряд ли чего дождешься, и поспешил придать им обычное выражение. - Теперь же все обстоит иначе. Раз человек типа Отиса Джарелла нанимает вас для такого важного дела, что вы даже соглашаетесь обходиться без Гудвина, который поселяется там в качестве секретаря Джарелла, а тот, который занимал это место до него, через три дня отправляется на тот свет, я ни за что не поверю, что тут не существует связи. - Не уверен, что понял вас, мистер Кремер. Связи между чем? - Черта с два я вам поверил! Между тем, что Джарелл вас нанял, и убийством! Вулф кивнул. - Я предполагал, что вы имеете в виду именно эту связь, но я устал от предположений. Вы, должно быть, тоже. Итак, вы высказали предположение, что меня нанял мистер Джарелл. У вас есть для этого основания? Разве не может быть так, что меня нанял кто-то другой, а я подослал мистера Гудвина в дом мистера Джарелла, чтобы он добыл там сведения для моего клиента? Это его доконало. Если у меня и были какие-то опасения на тот счет, что Вулф, сочтя дело слишком скользким, захочет передать его Кремеру, то теперь они отпали. Искушение Вулфа проучить Кремера, идущего на поводу у предположений, было воистину непреодолимым. - Господи, так кто же тогда ваш клиент? Нет, этого я от вас ни за что не добьюсь. Но вы можете ответить на мой следующий вопрос: Ибер был вашим клиентом? - Нет, сэр. - Тогда кто? Джарелл или не Джарелл? Вулф ликовал. - Мистер Кремер, располагай я информацией, касающейся преступления, которое вы расследуете в данный момент, я был бы обязан довести ее до вашего сведения. Однако сие может быть установлено не посредством вашей догадки, а соответствующим ходом рассуждений. Вы не знаете, какой информацией располагаю я, поэтому этим процессом заняться не можете. Так что оставьте это занятие мне. В заключение замечу, что мне нечего вам сказать. Я ответил на один ваш вопрос, который явно относится к делу: был ли мистер Ибер моим клиентом? Разумеется, вы поинтересуетесь у мистера Джарелла, является ли он моим клиентом. Ваше право. Мне очень жаль, что вы потрудились навестить меня, однако же ваше время не совсем пропало даром: вы выяснили, что я не работал на мистера Ибера. Кремер сунул в рот сигару, дерзнул еще раз взглянуть на Вулфа, правда, бегло, отвернулся и вышел вон, громко хлопнув входной дверью. - Свяжи меня с Джареллом, - потребовал Вулф. - Полагаю, он в настоящий момент пребывает в обществе помощника Окружного прокурора. - Не важно. Соедини нас. Трубку сняла Нора Кент, и я сказал ей, что мистер Вулф желает побеседовать с мистером Джареллом. Она сказала, что последний занят и, освободившись, позвонит ему сам. Не прошло и двух минут, как зазвонил телефон. На проводе был Джарелл, и Вулф снял трубку. Я сидел за своим столом и слушал их беседу по своему телефону. Джарелл пояснил, что звонит по другому телефону, так как в его кабинете сидят двое из конторы Окружного прокурора. - Они не упоминали в разговоре меня или мистера Гудвина? - Нет, а что это вдруг они должны вас поминать? - С них станется. Только что нас посетил инспектор Кремер. За вашим домом следят. Мистера Гудвина узнали, когда он выходил от вас сегодня утром, и установили, что с понедельника он служит у вас секретарем под вымышленной фамилией Ален Грин. Я не сделал мистеру Кремеру никаких сообщений за исключением того, что мистер Ибер не был моим клиентом. Вы, я ду... - Вы сказали ему, с какой целью я вас нанял? - Вы меня не слушаете. Я сказал, что не сделал мистеру Кремеру никаких сообщений. Я даже не сказал, что вы наняли меня, уж не говоря, с какой целью. Но раз они пронюхали про мистера Гудвина, с вас скоро полетят перья. Предлагаю вам внимательно поразмыслить над ситуацией. Что бы вы им ни сказали, немедленно ставьте в известность меня. Если вы сознаетесь, что наняли меня... - Какого черта я должен им в этом сознаваться? Вы сами сказали, что они пронюхали про Гудвина. - Совершенно верно. Однако я указал мистеру Кремеру на то, что не исключена возможность того, что меня мог нанять кто-то другой, вот я и послал Гудвина за вами шпионить. Просто в качестве предположения. Прошу вас, примите к сведению, я ничего ему не сказал. - Понимаю. - Молчание. - Будь все проклято. - Молчание. - Придется мне обдумать, что им говорить. - Что верно, то верно. Вероятно, вам следует сказать, что вы наняли меня по сугубо личному и конфиденциальному делу. На чем и поставить точку. Но в одном между нами не должно быть недомолвок, а именно: я оставляю за собой право сообщить все, что знаю о вашем оружии и его исчезновении, в любой момент, который посчитаю необходимым либо желаемым. Вы должны принять это к сведению. - Раньше вы говорили по-другому. Вы говорили, что вам придется заявить в полицию лишь в том случае, если возможность, что Ибер был убит из моего револьвера, превратится в вероятность. - Да, однако решение относительно того, превратилась она в вероятность или нет, остается за мной. Я рискую оказаться в неловком положении, то же самое относится и к мистеру Гудвину. Мы не хотим потерять наши лицензии. Конечно, было бы благоразумно довести все до сведения Кремера, когда он был здесь, но он вывел меня из себя. Вулф повесил трубку и взглянул на меня так, словно это я вывел его из себя. Я тоже повесил трубку и уставился на него. - К черту лицензии. Мы рискуем сесть на казенные харчи штата Нью-Йорк сроком от одного до десяти лет и с отпуском за примерное поведение. - Ты бросаешь мне вызов? - осведомился Вулф. - Ты ведь тоже присутствовал при нашей беседе. И язык у тебя есть, еще какой длинный. Ты бы развязал его, не будь рядом меня? - Нет. Он мне не нравится. У него дурные манеры. Не хватает лоска. Возьмем в качестве контраста вас. Вы любезны, обходительны, тактичны, полны желания угодить. Итак, что будем делать дальше? Я покинул джарелловские покои, чтобы не вертеться под ногами у той компании, но раз они все равно меня выследили, я могу вернуться туда, не так ли? Он буркнул, что не могу до тех пор, пока не будет сигнала от Джарелла, и я отправился в приемную сообщить Орри, что он может заняться своими повседневными обязанностями, а сам устроился на кушетке с "Таймс". ГЛАВА 10 Нельзя сказать, чтобы те тридцать часов, которые прошли с полудня в субботу до шести вечера в воскресенье, не были отмечены какими-либо событиями - зевок ведь тоже событие, однако, судя по всему, все топтались на месте, я в первую очередь. Сразу после ленча в субботу нам позвонил Джарелл и сообщил о положении дел. Кремер прямо от нас двинул к нему и присоединился к компании, засевшей в библиотеке. Там он, я полагаю, тявкать не стал, поскольку даже инспектор не позволит себе тявкать без особого на то основания на такую шишку, как Отис Джарелл, однако у него были вопросы, на которые он рассчитывал получить ответы. Фактически он получил ответ всего на один вопрос: нанимал ли Джарелл для какого-то дела Ниро Вулфа. Да. Плюс вытекающие отсюда: был ли Арчи Гудвин, иначе Ален Грин, подослан в качестве секретаря Джарелла в связи с этим делом? Да. Вот и все. Джарелл сообщил им, что дело это сугубо личное и конфиденциальное и с проводимым расследованием никакой связи не имеет, так что они могут о нем забыть. Ясное дело, Кремер вовсе не собирался о нем забывать, но, судя по всему, он решил, что ему требуется все это переварить, поскольку за эти тридцать часов от него не было ни слуху ни духу. Я не видел оснований, на которых Ален Грин мог бы возвратиться на место разворачивающихся событий. Джарелл, вероятно, тоже, ибо заявил, что Алена Грина больше не существует. Он растолковал своим домочадцам, в присутствии Корея Брайэма, кто я такой и для чего потребовалась эта комедия. Правда, это "для чего" он до конца прояснять не стал. Сказал, что ему потребовались услуги Ниро Вулфа в связи с каким-то там вопросом, связанным с его бизнесом, а Вулф направил меня сюда собирать сведения. Еще он сообщил им, что я больше не появлюсь в их доме, на что Вулф ему возразил. Я там появлюсь и останусь до тех пор, пока не поступят дальнейшие указания. Когда Джарелл спросил, "для какой цели"? Вулф ответил: "Чтобы собирать факты". На вопрос Джарелла: "Какие факты"? - Вулф ответил: Те, которые мне нужны". Джарелл понимал, что, если он не пустит в дом меня, то в самое ближайшее время ему придется впустить туда Кремера, который непременно поинтересуется насчет пропавшего револьвера, так что он с этим смирился. Когда Вулф повесил трубку и отодвинул телефон в сторону, я попросил его написать список требующихся ему фактов. - Черт побери, да я сам не знаю, что это за факты! - рявкнул он. - Просто я хочу, чтобы ты присутствовал там на случай, если что-то случится, а в твоем присутствии оно скорей случится. Теперь, когда всем им известно, кто ты такой, ты для них представляешь угрозу, действуешь им на нервы, по крайней мере одному из них, что может побудить его или ее к действиям. Итак, за обедом в субботу собралась все домочадцы Джарелла. Когда выяснилось, кто я на самом деле, каждый прореагировал в меру своих возможностей. Роджер Фут считал, что его предложение Вулфу поинтересоваться моим прошлым было блестящей шуткой, - он то и дело возвращался к этой теме. Трелла не только не могла видеть в этом ничего смешного, но и меня видеть не могла: не станет же она спрашивать у детектива, как он относится к бараньей ноге? Уимен как будто никак не прореагировал на мою метаморфозу. Сьюзен из кожи вон лезла, чтобы показать, что она, несмотря ни на что, считает меня человеческим существом. Во время коктейля в гостиной она первая подошла ко мне, когда я смешивал для Лоис "кровавую Мэри" и сказала, что, наверное, все равно будет называть меня Аленом Грином. - Боюсь, в моем мозгу не так много извилин, а в одной из них запечатлелось имя Ален Грин, неразрывно слившись с вами, так что ничего не сделаешь, - сказала она с полуулыбкой. Я заверил ее, что для меня не имеет никакого значения то, как она меня будет называть, ведь обе фамилии начинаются с буквы Г. Я не забыл ни о том, что она могла быть змеей, ни о том, что она протащила меня за собой на какой-то невидимой ниточке через полкомнаты. Такое не повторилось, но и одного раза вполне достаточно. Я был несколько удивлен тем, что они с Уименом продолжают оставаться в этом доме после того, как Джарелл в присутствии свидетелей обвинил невестку в краже револьвера. Я думаю, что после обеда сядут по обыкновению за бридж, но на сей раз игра не состоялась. У Джарелла с Треллой были билеты на какое-то шоу, у Уимена и Сьюзен - другое. Нора Кент ушла неизвестно куда, Роджер Фут предложил с часок перекинуться в кункен, пояснив, что ему нужно пораньше лечь спать, так как завтра вставать в шесть и ехать в "Бельмонт". Я спросил зачем, зная, что по воскресеньям бегов нет, он ответил, что должен взглянуть на лошадей. Отказавшись от кункена, я приблизился к Лоис. Я не видел никакого смысла в том, чтоб торчать здесь целый вечер, поскольку на нервы было действовать некому, разве что Роджеру, да и тот собирался завалиться спать, поэтому я сказал Лоис, что теперь, когда я сменил фамилию на прежнюю, появилась возможность, а также и желание двинуть вместе в "Фламинго". Возможно, у нее не было иных планов, или же они у нее были, но она либо сжалилась надо мной, либо я ее очаровал. Как бы там ни было, вечер мы провели вместе и домой вернулись около двух часов ночи. В воскресенье утром мне показалось было, что я на самом деле смог бы производить на них угрожающее впечатление. За завтраком, кроме меня, собралось четыре человека: Уимен, Сьюзен, Лоис и Нора. Джарелл уже позавтракал и куда-то удалился. Роджер отправился взглянуть на лошадей, Трелла, как я понял, еще не вставала. Однако будущее не казалось многообещающим. Нора собиралась на выставку картин Пикассо в Музей современного искусства, видимо, на целый день. Сьюзен шла в церковь. Уимен отправился на балкон с пачкой воскресных газет. Поэтому, когда Лоис заявила, что хочет прогуляться, я сказал, что тоже хочу, только передо мной стоит дилемма: то ли мне идти с ней, то ли выбрать другую дорогу. Она сказала, что можно, пожалуй, попробовать одной и той же. В парк ей не хотелось, думаю, из-за белки, поэтому прошлись по Мэдисон-авеню и очутились в Центральном парке. Через полчаса она села в такси и уехала к друзьям на ленч. Что за друзья, мне не сказала, правда, меня тоже пригласила, но я подумал, что мне следует вернуться домой и по возможности кому-нибудь поугрожать. На обратном пути я позвонил Вулфу и доложил о том, что произошло: ничего. В гостиной меня встретил Стек и сказал, что Джарелл ждет меня в библиотеке. Он думал, что сразит меня наповал, но я был нисколько не впечатлен. Оказывается, он целый час провел в "Пингвине" с одним старым другом, точнее, знакомым - комиссаром полиции Мэрфи, который заверил его в том, что, несмотря на то, что окружная прокуратура и полиция из кожи вон лезут, чтобы посадить на скамью подсудимых убийцу бывшего секретаря Джарелла, никакого вмешательства в личные дела Джарелла не предполагается. Уважаемые граждане заслуживают обходительного обращения. Джарелл уведомил меня, что думает позвонить Вулфу и довести сие до его сведения. Я заверил его в том, что это превосходная мысль, но не добавил, что на Вулфа это произведет еще меньше впечатления, чем на меня. Когда узнают о пропаже револьвера Джарелла, вопрос будет стоять не просто о вмешательстве. Купив на обратном пути газету, я устроился в ее обществе в гостиной, где теперь не было ни души, и ознакомился с происходящими на белом свете событиями, включая сюда так называемые последние сведения по делу об убийстве Ибера. Нигде не упоминалось о том поразительном открытии, что новый секретарь Отиса Джарелла оказался не кем иным, как человеком Ниро Вулфа, его Пятницей, Субботой, Воскресеньем, Понедельником, Вторником, Средой и Четвергом, прославленным детективом Арчи Гудвином. Определенно, Кремер и окружная прокуратура не собиралась устраивать нам рекламу до тех пор, пока не обнаружится наша замешанность в деле об убийстве - типичный узколобый подход мелких людишек, поэтому заняться рекламой предстояло департаменту общественных отношений Ниро Вулфа, то есть мне. К тому же я был должен Лону Коэну кость. Я и прошел к себе в комнату с намерением ему позвонить, о чем впоследствии пожалел, ибо с костью он постарался выбить у меня кусок мяса. Только я повесил трубку, как зазвонил зеленый телефон. Это был помощник окружного прокурора Мандельбаум, который приглашал меня зайти сегодня в три к нему в контору для необходимой неофициальной беседы. Я сказал ему, что буду очень рад его видеть, и спустился что-нибудь перехватить перед отходом, но Стек сказал мне, что в час тридцать подадут ленч. Ленч прошел не слишком весело, так как за столом их было всего трое: Джарелл, Уимен и Сьюзен. Сьюзен произнесла за все время слов тридцать, например: "Хотите сметаны, мистер Гудвин?". Когда я заявил, что в три меня ждет помощник окружного прокурора, надеясь, что это может пощекотать чьи-нибудь нервы, Уимен пощекотал большим и указательным пальцами свой тонкий прямой нос, возможно, желая этим меня оскорбить, в чем я, правда, не уверен, а Сьюзен заметила, чти, по ее мнению, для детектива сущий пустяк беседовать с помощником окружного прокурора, а вот она бы напугалась до полусмерти. Джарелл за столом промолчал, но, когда ленч был окончен, отвел меня в сторонку и поинтересовался подробностями. Я сказал ему, что, раз комиссар полиции пообещал, что власти не станут вмешиваться в его личные дела, в этом ничего нет страшного. Я скажу, что принадлежу к числу личных дел Джарелла, а поэтому отказываюсь распространяться. Что я и сделал. Задержавшись по пути, чтобы позвонить Вулфу (он любит знать, где я провожу время), я немного опоздал, явившись в приемную в пятнадцать ноль две, а там меня продержали ровно час семнадцать минут. Когда в четыре девятнадцать меня провели к Мандельбауму, я был не в настроении говорить ему что-либо еще, кроме правды, а именно: что он совсем облысел и здорово растолстел с тех пор, как мы с ним виделись в последний раз, но он меня прямо-таки удивил. Я полагал, он станет угрозами либо лаской вытягивать из меня, что же я все-таки делал у Джарелла, но он этой темы даже не коснулся. Очевидно, совещание Джарелла с комиссаром не прошло даром. Сразу же извинившись за то, что заставил меня ждать, Мандельбаум пожелал узнать, что я видел и слышал, когда вошел в среду днем в студию и застал там Джеймса и Л. Ибера с миссис Уимен Джарелл. Видел ли я, чтобы о нем кто-нибудь что-нибудь говорил. Я процитировал то, что было сказано между Ибером, Сьюзен и мной. Он какое-то время потел, стараясь вытянуть из меня, что было сказано в моем присутствии об Ибере и его появлении в доме, но тут я сказал себе: "Пас". Кое-что я действительно слышал, главным образом за ленчем, что и пересказал Вулфу, но из этих фраз никак нельзя было заключить, чтобы кто-то желал либо намеревался его убить. Поэтому я не видел никакого смысла в том, что их занесут в протокол. Вернувшись в двадцать минут шестого на территорию, где мне велено было наводить страх, я обнаружил, что в гостиной вовсю идет игра в бридж, но только за одним столиком: Джарелл, Трелла, Уимен и Нора Кент. Стек сообщил мне, что ни Лоис, ни Роджер еще не возвращались, а миссис Уимен Джарелл находится в студии. Проходя по коридору, я обнаружил, что дверь в студию открыта, и вошел туда. Комната была освещена лишь светом из коридора от телевизионного экрана. Сьюзен сидела в том же самом кресле, что и тогда, на том же самом месте. Обстановка была точно такой же, как и в прошлый раз, и мне стало даже интересно. Если меня снова околдуют, я смогу выскочить за дверь и спастись бегством. Чтобы не загораживать ей экран, я обошел кресло сзади и занял место рядом. Мне хотелось смотреть на нее, на ее профиль, а не на экран, хотелось, чтобы она смогла сполна испытывать на мне свои чары, однако Сьюзен могла истолковать это иначе, поэтому до самого конца передачи "Мы вас спрашиваем" я не отводил глаз от экрана. Когда началась коммерческая программа, Сьюзен повернулась в мою сторону: - Новости будете слушать? - Да. Я не знаю, как сыграли в бейсбол. Этого я в тот день так и не узнал. Передачу вел Билл Брэндейдж, тот самый, который крутит глазами, притворяясь, будто подыскивает нужное слово, хотя у него под носом бумажка, о чем знают все. Я слушал одним ухом, пока он распространялся насчет бюджета, секретаря Даллеса, расследования в сенате и так далее, потом навострил оба: "Сегодня днем в машине, припаркованной на Тридцать девятой авеню, в районе Седьмой авеню было обнаружено тело Корея Брайэма, человека, хорошо известного в кругах высшего общества. По данным полиции, он умер от пулевого ранения в грудь. Тело находилось на полу машины между передним и задним сиденьями, под ковриком. Его обнаружил мальчик, заметив торчащий наружу ботинок, и сообщил полицейскому. Окна в машине были закрыты. Оружие не обнаружено. Мистер Брайэм жил в Черчилль-Тауэрс. Он был холост, вращался в высших кругах и в мире развлечений". Сьюзен сжала мою руку с неожиданной для нее силой, но тут же спохватилась, сказала: "Прошу прощения". Я потянулся через нее и выключил пульт дистанционного управления, который лежал на кресле с другой стороны от нее. - Корей Брайэм?! - воскликнула она. - Он сказал Корей Брайэм, я не ослышалась? - Нет. - Я встал, включил свет и вернулся на свое место. - Пойду доложу мистеру Джареллу. Пошли со мной? - Что? - Она запрокинула голову. В ее глазах был ужас. - О да, конечна же. Скажите им. Сами скажите. В гостиной игра шла в полном разгаре. Я подождал, пока закончат кон. - Черт побери, я потерял даму, - заявил Джарелл. - Что-нибудь новое, Гудвин? - повернулся он в мою сторону. - Это не связано с моим посещением Окружной прокуратуры, - успокоил его я. - Обычная рутина; когда я видел в последний раз Джима Ибера, а я-то и видел его всего один раз. Теперь у меня наверняка спросят, когда я видел в последний раз Корея Брайэма. У вас тоже. У всех до единого. Ко мне обратилось три лица: Джарелл, Трелла и Уимен. Нора тасовала карты. Никто из них не проронил ни слова. Затягивать молчание смысла не имело, поэтому я изложил им все, что знал. - Господи! Да не может быть! - воскликнул Джарелл. Нора перестала тасовать карты и не отрываясь смотрела на меня. Трелла тоже не сводила с меня своих синих глаз. Уимен спросил: - Надеюсь, вы не шутите? - Какие там шутки. Там была ваша жена, я хочу сказать, в студии. Она все слышала. Уимен отодвинул стул, встал и вышел. Джарелл спросил: - Обнаружено в машине? Чьей машине? - Не знаю. Пересказываю все дословно. У меня к этому способности. - Что я и сделал, разумеется, не пытаясь копировать манеру Билла Брэндейджа, а только его слова. И заключил своими: - Теперь вам известно ровно столько же, сколько и мне. - Вы сказали, что он был убит, - заговорила Трелла. - Там не говорится, что он был убит. Он мог застрелиться сам. Я покачал головой... - Оружие не обнаружили. - К тому же он не сумел бы забраться под коврик, - вмешалась Нора. - Решив застрелиться, Корей Брайэм проделал бы это в столовой "Пингвина". Она сказала это слово не злобно - обычная констатация факта. - У него не было семьи, - сказала Трелла. - Мне кажется, мы были его самыми близкими друзьями. Отис, может, нужно что-то сделать? - Я вам больше не нужен, - сказал я. - Виноват, что прервал вашу игру. В случае чего - я с Вулфом, - известил я Джарелла. - Нет, - отрезал он. - Вы нужны мне здесь. - Скоро вам будет не до меня. Сначала ваш бывший секретарь, теперь ваш приятель Брайэм. Боюсь, власти все-таки вмешаются, мне же лучше не путаться у них под ногами. Я смотался, причем незамедлительно. Сюда мог в любую минуту пожаловать лейтенант Роуклифф (такие поручения обычно выполняет он), которого мне всегда невыносимо хотелось дернуть за ухо, но сейчас для этого не время. Прежде чем дергать кого-то за ухо, того же Роуклиффа, мне нужно было переговорить с Вулфом. Я застал его в одиночестве (Орри на воскресенье отпускали). В руке он держал книгу, заложив пальцем нужную страницу, только книга его не интересовала. Он повернулся в мою сторону, и я понял, что самое подходящее название для его вывески - "Надвигающийся шторм". - Итак, вижу, вы уже все знаете, - сказал я на полпути к его столу. - Да, буркнул он. - Где тебя носило? - Я смотрел телевизор в обществе Сьюзен. Мы вместе услышали эту новость. Потом я довел ее до сведения Джарелла, его жены, Уимена и Норы Кент. Лоис и Роджер Фут отсутствовали. Ни один из присутствующих не завизжал. Далее я заявил, что иду получать от вас инструкции. Если бы я задержался там, я бы так и остался в неведении относительно того, пора или нет выпускать из мешка кота. Вы-то хоть знаете про это? - Нет. - Что - не знаете или еще не пора? - И то, и другое. Я обошел вокруг его стола и уселся в кресло. - Невероятно. Выразись подобным образом я, и вы бы заявили, что у меня разболтались винтики. Только я обычно выражаюсь предельно ясно. Желаете побеседовать с Кремером? - Нет, я буду говорить с мистером Кремером тогда, когда это будет необходимо. Тучи надвигающегося шторма стали рассеиваться. - Арчи, я рад, что ты пришел. Ты был мне нужен для того, чтобы я мог сказать это "нет". Теперь, когда я его сказал, могу спокойно почитать. - Не буду ни с кем говорить по телефону и не впущу к себе никого до тех пор, пока у меня не появится больше фактов. Он опустил глаза в книгу и углубился в чтение. Я был тронут, что он обрадовался моему появлению, но, признаться, счастливым себя не чувствовал. Уж лучше бы я остался там и дернул этого Роуклиффа за ухо. ГЛАВА 11 Первый раз почти за целую неделю я спал в собственной постели. Это был очень интересный период, вечер в воскресенье и часть понедельника. Думаю, вы обратили внимание на слова Вулфа, что он ни с кем не собирается ни встречаться, ни разговаривать, пока у него не будет больше фактов. Не могу вам сказать, каким образом он собирался добыть эти факты (ведь он сам заявил, что ни с кем не хочет держать связи). Может, при помощи телепатии, а может, собирался провести спиритический сеанс. Однако к двенадцати дня в понедельник стало ясно, что он имел в виду совсем другое. Он хотел сказать, что ему не нужны факты. Если бы факт предстал перед его глазами, он бы их закрыл, если бы он стал лезть ему в уши, он бы заткнул их пальцами. Итак, как я вам уже сказал, это был очень интересный период. Перед вами был практикующий частный детектив с единственным источником дохода от случайной продажи рассады орхидей, с авансом в десять тысяч долларов наличными, который лежал у него в сейфе, с клиентом-мультимиллионером, одержимым навязчивой идеей, с превосходным гонораром в будущем, стоило ему пошевелить мозгами и сделать сногсшибательное открытие. Он между тем избегал находиться в одной комнате со мной из страха, что я могу ему что-либо сообщить. Он не связывался по телефону с Джареллом, не включал ни радио, ни телевизора. Я даже подозреваю, что в понедельник утром он не читал "Таймс", хотя не могу в этом поклясться: он обычно читает ее за завтраком, который Фриц доставляет к нему в комнату на подносе. Все говорило о том, что Вулф паникует. Он до смерти боялся, что в любую минуту может всплыть факт, который вынудит его послать меня с дарами к Кремеру, а это для него хуже мороженого с мускусной дыней или редьки с устрицами. Я понимал, какое у него было состояние, я даже сочувствовал ему. Разговаривая по телефону с Джареллом, я изо всех сил старался удержать его на расстоянии, вдалбливая ему, что Вулф, дескать, погружен в глубокие раздумья. Дела были не так уж и плохи. Как я и ожидал, лейтенант Роуклифф навестил семейство Джарелл, однако во время своего визита не слишком напирал на тот факт, что двое из довольно близких Джареллу людей, его бывший секретарь и друг дома, в течение последней недели превратились в прах. Разумеется, он не прочь был это сделать - Роуклифф мог брызгать слюной даже перед самим Святым Петром - да у него не было вещественных доказательств. Без десяти двенадцать в понедельник зазвонил телефон, и меня пригласили как можно скорей пожаловать к окружному прокурору. Вулф все еще сидел в своей оранжерее. Обычно он спускался в одиннадцать, но в то утро он там засиделся из опасения, как бы я ему кое-что не сообщил. Я связался с ним по внутреннему телефону и доложил, где меня искать, вышел на Девятую авеню и взял такси. На этот раз мне пришлось прождать всего несколько минут. Мандельбаум был по обыкновению вежлив, даже встал, чтобы пожать мне руку. Кресло, на которое он мне указал, было, разумеется, обращено к окну. От меня ему нужно было то же самое, что и в прошлый раз, а именно: что я видел и слышал у Джарелла, только теперь касающееся не Джеймса Л. Ибера, а Корея Брайэма. Мне пришлось признать, что в настоящий момент это уже относится к делу, так что говорить мне пришлось больше, чем в прошлый раз, поскольку Брайэм обедал у Джарелла в понедельник, даже остался играть в бридж. То же самое повторилось в среду, к тому же я мог в разное время слышать замечания в его адрес. Мандельбаум был терпелив и дотошен, но к хитростям не прибегал. Правда, он несколько раз просил меня повторить тог либо иной эпизод, однако это настолько давно вошло в его практику, что перестало быть хитростью. Я не упомянул лишь об одной из моих встреч с Брайэмом, на совещании в кабинете Вулфа в пятницу вечером. К моему удивлению, он об этом тоже не заикнулся. Мне казалось, что им пора уже и до этого докопаться, однако, выходит, не успели еще. Когда стенографистка, которой он велел отпечатать мои показания, вышла, я встал с кресла: - Она с этим долго провозится, а мне нужно выполнить парочку поручений. Зайду чуть попозже и подпишу. Если вы, конечно, не возражаете. - Разумеется, нет. При условии, что вы сделаете это сегодня. Скажем, в пять. - Договорились. Уже возле двери я обернулся: - Кстати, вы, должно быть, обратили внимание на то, что я не подтвердил свою репутацию острослова. - Совершенно верно. Очевидно, вы выдохлись. - Надеюсь, что дело не в этом. А в том, что моя голова была слишком уж занята одним сообщением, которое я только что услышал. Про пули. - Какие пули? - Ну, про те две пули. Разве вы еще ничего не знаете? Пуля, которой был убит Ибер, и та, что сразила Брайэма, вылетела из одного револьвера. - Я полагал, это держится... - он прикусил язык. - Откуда вы про это узнали? Я улыбнулся. - Знаю, что это держится в тайне. Не беспокойтесь, я не проговорюсь. Наверное, даже не скажу об этом мистеру Вулфу. Но долго такое не удержишь - слишком уж горячо. Типу, который мне это сказал, оно прямо-таки жгло язык. Ну да он меня хорошо знает. - Кто это? Кто вам об этом сказал? - Кажется, это был комиссар Мэрфи. Шутка, разумеется, что свидетельствует о том, что я обретаю прежнюю форму. Итак, загляну до пяти подписать показания. У меня в руках был факт, причем добыл я его, ничем не рискуя. Если бы оказалось, что он не подтвердился - я бы узнал об этом по реакции Мандельбаума, - что ж, меня могли и разыграть. О'кей, я красиво его подцепил. Знал бы Вулф, с чем я приду домой, он бы скорей всего заперся у себя в комнате, не подходил бы к телефону, и мне бы пришлось орать ему через дверь. Он только что уселся за ленч: филе окуня, запеченное в масле, лимонном соке и миндале, который мне пришлось с ним разделить. Даже не существуй этого табу не говорить за столом о деле, я бы все равно не осмелился испортить ему трапезу. Но как только мы очутились в кабинете и Фриц принес нам кофе, я начал: - Мне страсть как не хочется заводить этот разговор сразу после ленча, но, по-моему, вы все-таки обязаны быть в курсе дела. Так вот: мы уже на раскаленной сковородке. В самом пекле. По крайней мере, таково мое мнение. Обычно, прежде чем поставить чашку на стол, он делает три глоточка обжигающего кофе, на этот раз он сделал всего два. - Мнение? - Да, сэр. Мандельбаум больше часа вытягивал из меня все, что я видел и слышал про Корея Брайэма. Я сказал, что загляну чуть позже подписать показания, встал и уже на ходу кое-что ему сказал. Можете создать свое собственное мнение. Передаю дословно. Что я и сделал. Слушать он меня начал с нахмуренным видом, под конец же он стал просто свирепым. - Если угодно, можете злиться за то, что я выудил этот факт. Не проделай я этого номера, все бы оттянулось на день-два, не больше. Однако вы умеете злиться и в то же самое время шевелить мозгами, я это уже наблюдал. Похоже, сейчас самое время ими пошевелить. Вулф фыркнул. - Он простофиля. Ему следовало догадаться, что ты берешь его на пушку. - Совершенно верно, сэр, так что можете злиться на него. - Это делу не поможет. И мозги от этого не зашевелятся быстрей. Это настоящая катастрофа. Остается решить одно: стоит ли, прежде чем действовать, проверять тот факт, и если стоит, то как. - Присутствуй вы при этой сцене, вы вряд ли бы сочли нужным его проверять. Да видели бы вы его физиономию, когда он говорил: "Я полагал, это держится..." - и вдруг прикусил язык. Вулф положил ладони на стол и уставился в пространство. Это не предвещало ничего хорошего, поскольку вовсе не значило, что он шевелит мозгами. (Когда он ими шевелит, он откидывается на спинку кресла и закрывает глаза, а если слишком усердно шевелит, втягивает и вытягивает губы.) Выходит, в настоящий момент он бездельничал. Сидел и ждал, когда ему поднесут пилюлю, после которой во рту долго остается неприятный привкус. На это у него ушло целых три минуты. Наконец он переложил ладони со стола на подлокотник кресла и сказал: - Очень хорошо. Твой блокнот. Письмо мистеру Джареллу. Отправить немедленно с курьером. Или лучше отнеси его сам. Он сделал глубокий вдох. - Дорогой мистер Джарелл. Сопровождаю мое послание чеком на десять тысяч долларов, тем самым возвращая аванс, который вы мне выдали. Сумма издержек была невелика, поэтому я не стал ее вычитать. Абзац. Выяснились некоторые обстоятельства, ввиду которых я должен довести до сведения соответствующих властей информацию, которую получил, действуя в ваших интересах, в частности, касающуюся пропажи вашего револьвера марки "боудоин" тридцать восьмого калибра. Он замолчал, я поднял глаза от блокнота. Его губы были плотно сжаты, сбоку на шее подергивалась жилка. - Нет. Не надо. Порви. Мне самому это не больно нравилось. Я вырвал из блокнота две страницы, разорвал их на три части и швырнул в мусорную корзину. - Соедини меня с мистером Кремером, - велел Вулф. Это мне совсем не нравилось Вероятно, он решил, что промедление может нам дорого обойтись, и собрался расколоться еще до того, как об этом будет поставлен в известность клиент. Разумеется, неэтичным такой поступок не назовешь - ведь дело идет о двух убийствах, но слабоволием назвать можно. Я соединил его с Кремером, который, судя по его тону, тоже был не в настроении. Он сказал Вулфу, что может уделить ему всего одну минуту. - Этого может оказаться больше чем достаточно, - ухмыльнулся Вулф. - Полагаю, вы помните наш разговор в субботу, то есть позавчера? - Помню. Ну и что из того? - Я сказал, что, если у меня будут основания считать, что я располагаю информацией, касающейся преступления, которое вы расследуете, я буду обязан сообщить ее вам. Подозреваю, что в данный момент я такой информацией располагаю, но хотел бы убедиться в этом наверняка. Пока же я вынужден опираться на данные, полученные своеобразным способом, следовательно, я не уверен, можно ли на них положиться. Мистер Гудвин установил, а может, ему так только кажется, что отметки на пуле, которой был убит Корей Брайэм, были сравнены с отметками на пуле, которой был убит Джеймс Л. Ибер, и оказались идентичными. Свое предположение я могу проверить лишь при условии, что вышеназванное доказано, вот почему решил проконсультироваться с вами. Ну что, советуете мне заняться этой проверкой? - Ради Бога, - буркнул Кремер. - Боюсь, мне необходим более определенный ответ. - Отправляйтесь за ним к чертям, - посоветовал Кремер. - Мне известно, от кого узнал Гудвин, от того придурка с улицы Леонарда. Он стал выпытывать у нас, кто мог проговориться Гудвину про пули, а мы посоветовали ему посмотреть в зеркало. У вас еще хватит наглости просить меня это подтвердить. Ради Бога. Но учтите, если у вас есть информация, касающаяся убийства, сами знаете, как следует ею распорядиться. - Вы совершенно правы. Как только она у меня появится, вы ее получите без каких бы то ни было противозаконных проволочек. Так, значит, вы советуете мне исходить из сообщения мистера Гудвина. В трубке раздались гудки. - Итак, установлено. Револьвер один и тот же, - сказал я. - Кстати, приношу свои извинения - я думал, вы собираетесь расколоться. - Да, черт возьми, собираюсь. Ничего не поделаешь. Но только после того, как потешу свою душу благородным жестом. Соедини меня с мистером Джареллом. Это удалось не сразу. Трубку сняла Нора Кент, которая сказала, что Джарелл разговаривает по междугородному телефону и что он не один. Я велел передать, чтобы он позвонил Вулфу для конфиденциальной беседы и как можно скорей. Пока мы ожидали его звонка, Вулф, чтобы отвлечься от мрачных дум, стал глазеть по сторонам, останавливая свой взгляд на огромном глобусе, встал и подошел к нему. Определенно, он выбирал, куда ему направиться: на какой-нибудь необитаемый остров или на один из полюсов, чтобы избежать наказания. Когда зазвонил телефон, он быстро снял трубку. - Мистер Джарелл? Я держу в руке письмо, которое мистер Гудвин только что отпечатал под мою диктовку и которое я хотел немедленно отправить вам с курьером, но потом решил сперва зачитать по телефону. Слушайте. Он его зачитал. Листки, как вы помните, валялись в мусорной корзине, но у меня хорошая память. Все было зачитано слово в слово. - Вы не можете это сделать? Что еще за обстоятельства? - Нет, сэр, я не имею права их раскрывать, тем более по телефону. Мне кажется... - Не хитрите, Вулф! Если вы кому-нибудь дадите информацию, касающуюся моих личных дел, которую вы получили, работая в сугубо конфиденциальной области, вы будете жалеть об этом всю жизнь! - Уже жалею. Что встретил вас, мистер Джарелл. Но позвольте мне закончить. Мне кажется, существует шанс, хоть и слабый, что может появиться основанием эти обстоятельства игнорировать. Когда я диктовал мистеру Гудвину это письмо, я намеревался попросить мистера Кремера навестить меня в шесть вечера, то есть через три часа. Я могу отложить эту встречу лишь при одном условии, а именно: вы соберетесь у меня в это самое время, все, кто был здесь в пятницу, за исключением мистера Брайэма, которого больше нет в живых. - Зачем? Что это даст? - Я буду настаивать на том, чтобы вы отвечали на задаваемые мной вопросы. Я не могу принудить вас всех на них ответить, но могу на этом настаивать и из отказа отвечать на вопрос сумею узнать больше, чем из самого ответа. Вот мое условие. Итак, что вы мне ответите? Джарелл минут пять брызгал слюной, желая среди всего прочего узнать, что это за обстоятельства, которые вынудили Вулфа написать письмо, но делал это лишь в силу привычки находиться с противоположного конца дубинки - ему теперь было крепко не по себе. Вулф повесил трубку, потряс головой, как бык, пытающийся согнать муху, и распорядился по телефону, чтобы ему принесли пиво. ГЛАВА 12 Вулф налетел на них вихрем. - Хитрить я не собираюсь. Когда вы были здесь в пятницу, моей главной задачей было выведать, кто из вас взял револьвер мистера Джарелла. Сегодня я должен выведать, кто убил из него мистера Ибера и мистера Брайэма. Я твердо убежден, что это сделал один из вас. Сначала я... Не перебивайте! Он смотрел на Джарелла, но на того, судя по всему, сильней подействовал его тон, и он закрыл рот, не проронив ни звука. Вулф орет нечасто, главным образом на Кремера и на меня, но уж если он заорет, так держитесь. Заткнув глотку клиенту, восседавшему в красном кожаном кресле, Вулф обвел суровым взглядом всех остальных. Впереди, как и в предыдущий визит, сидели Сьюзен, Уимен, Трелла и Лоис. Так как Брайэма больше не существовало в природе, я занял свое законное место, в заднем ряду сидели двое: Нора Кент и Роджер Фут. - Прошу меня не перебивать! - Это тоже было сказано решительным тоном, хотя и не так громко. - У меня уже лопнуло терпение. К вам, мистер Джарелл, это тоже относится. К вам в особенности. Прежде всего я попытаюсь растолковать всем вам, почему я убежден в том, что один среди вас - убийца. Для этого мне придется довести до вашего сведения факт, который был обнаружен полицией и который она держит в тайне. Стоит им узнать, что я довел его до вашего сведения, нам несдобровать. Вот этот факт: пули, которыми были убиты Ибер и Брайэм, вылетели из одного и того же револьвера. Вот, мистер Джарелл, то самое обстоятельство, о котором я сказал вам по телефону. - Откуда мне... - Не перебивайте. Этот факт, разумеется, выявился путем сравнения двух пуль в полицейской лаборатории. Как об этом стало известно мне - к делу не относится. Но покончим с самим фактом и перейдем к тому, что я заключил, исходя из него. Обе пули тридцать восьмого калибра, револьвер, который украли из стола мистера Джарелла, тоже тридцать восьмого калибра. В пятницу я обратился ко всем вам с призывом помочь мне отыскать револьвер мистера Джарелла, подсказал вам, каким образом поступить в том случае, если револьвер не участвовал в преступлении, а следовательно, его представление никак бы не отразилось ни на ком из вас. Естественно, если бы оружие не участвовало в преступлении, кто-нибудь из вас непременно бы откликнулся на мой призыв, ан нет же. Вот почему напрашивается догадка, что из этого револьвера был убит Ибер. И не просто догадка. Теперь она превратилась в целиком обоснованное предположение. Ведь Брайэм был убит из того же револьвера, что и Ибер, к тому же оба эти человека были очень близки со всем вашим семейством. Ибер пять лет прожил с вами под одной крышей, Брайэм был другом дома. Мало того, они оба фигурировали в деле, которое меня наняли расследовать ровно неделю тому назад. В том самом деле, из-за которого мистер Гудвин поселился... - Прекратите! Вам известно, что... - Не перебивать! - И снова это прозвучало точно раскат грома. - В том самом деле, из-за которого мистер Гудвин поселился в вашем доме под вымышленной фамилией. Мне нет необходимости докладывать вам, в чем суть этого дела, достаточно сказать, что оно было и серьезным, и безотлагательным, а также что в нем были замешаны и Ибер, и Брайэм. Давайте рассмотрим следующую гипотезу, оба эти человека были убиты кем-то со стороны, человеком, который руководствовался личными мотивами, а то, что они оба были связаны с вашим семейством, что револьвер оказался того же самого калибра, что и револьвер мистера Джарелла, что револьвер мистера Джарелла был выкраден одним из вас в день убийства Ибера, что, несмотря на мой призыв, револьвер так и не был возвращен, - все это цепочка совпадений. Если вы можете допустить такую гипотезу, я допустить ее не могу. Я ее решительно отвергаю и соответственно делаю вывод, что убийца - один из вас. Это и будет нашей отправной точкой расследования. - Минуточку. - Это подал голос Уимен. Его тонкий нос, казалось, стал еще тоньше, а глубокая складка на переносице еще глубже. - Это может быть вашей отправной точкой, но только не моей. В нашем доме находился ваш человек Гудвин. Зачем? С какой целью? Возьмем весь этот шум вокруг похищенного револьвера... А если его взял он? Что, если это был ваш трюк, задуманный, разумеется, с ведома моего отца? Это моя отправная точка. Вулф даже не стал расходовать на него свою энергию. Он попросту покачал головой. - Нет сэр, вы определенно не понимаете, зачем я вас здесь собрал. Я собрал вас здесь для того, чтобы получить возможность выбраться из затруднительного положения. Из отчаянного положения. Мне претит действовать по принуждению, здесь к тому же еще придется придать гласности информацию, касающуюся личных дел клиента. И все же отправной точкой является мое заключение - кто-то из вас убийца. Это вовсе не значит, что основная наша задача состоит в том, чтобы выявить преступника и выдать его властям. Меня нанимали не для этого. Я остро нуждаюсь не в подтверждении своего заключения, а в правдоподобном доказательстве, на основании которого его можно было бы опровергнуть. Так что сами видите, что я хотел бы взять его под сомнение. Что касается вашего предположения, что револьвер мог взять мистер Гудвин, замыслив этот трюк вместе со мной и с ведома вашего отца, то это просто белиберда, не делающая чести вашему уму. Будь все так, как вы сказали, я бы в настоящий момент не находился в затруднительном положении. Я бы предъявил вам револьвер и доказал, что он не участвовал в преступлении, и спал бы себе спокойно по ночам. - Если бы смерть спала, - пробормотала Лоис. Все головы повернулись к ней. Нет, они не ожидали, что она может сказать что-нибудь стоящее, они были рады, что представилась возможность не смотреть на Вулфа и таким образом хоть чуть-чуть расслабиться. И друг на друга они не смотрели. Похоже, никому из них не хотелось встречаться глазами с соседом. - Вот и все, - заключила Лоис. - Что вы все на меня уставились? У меня это просто вырвалось. Головы снова повернулись в сторону Вулфа. Трелла поинтересовалась: - Я не оглохла? Вы и в самом деле сказали, что хотите от нас доказательства того, что вы заблуждаетесь? - Вопрос можно поставить и таким образом, миссис Джарелл. - Где мы их возьмем? Вулф кивнул. - В том то и заключается вся сложность, Я не верю, что вы сможете доказать предложенную мной негативу. Разумеется, самый простой для этого способ - предъявить револьвер, но в это я давно не верю. Из опубликованных сведений я узнал, что Ибер был убит между двумя часами дня и шестью часами вечера в четверг. Брайэм - между десятью часами утра и тремя часами дня в воскресенье. У кого-нибудь из вас есть алиби хотя бы для одного из этих периодов? - Вы их удлинили, - сказал Роджер Фут. - От трех до пяти в четверг и от одиннадцати до двух в воскресенье. - Я исходил из крайностей, мистер Фут. Так надежней. Вы, оказывается, отлично проинформированы. - Да, полицейские постарались на славу. - Не сомневаюсь в их рвении. Боюсь, скоро вы будете видеть их гораздо чаще. - Для начала можете исключить меня, - подал голос Отис Джарелл. - В четверг днем у меня состоялся ряд деловых встреч, целых три, и домой я вернулся около шести, В воскресенье... - Все встречи происходили в одном месте? - Нет. Одна - в деловой части города, две другие - в жилом районе. В воскресенье я провел целый час в обществе комиссара полиции, от половины одиннадцатого до половины двенадцатого, потом поехал прямо домой, до половины второго пробыл в библиотеке, спустился к ленчу, снова вернулся в библиотеку и пробыл там до пяти вечера безвылазно. - Пф, - брезгливо изрек Вулф. - Неужели вы настолько глупы, мистер Джарелл? Ваш четверг безнадежен, воскресенье не лучше. Сперва вы болтались где-то между "Пингвином" и своим домом, потом, как утверждаете, сидели безвылазно в библиотеке. Вы там были один? - Да, почти все время. Но если бы я оттуда выходил, меня бы непременно кто-нибудь заметил. - Чепуха. В квартире есть черный ход? - Служебная лестница. - Это даже не заслуживает того, чтоб его обсуждали. Человек с вашими способностями и вашими средствами, решившись на убийство, наверняка сумеет изобрести способ пробраться незамеченным к выходу. - Вулф отвернулся от Джарелла. - Кто-нибудь из вас может представить неуязвимое алиби? Хотя бы для одного из этих периодов? - В воскресенье, - начал Роджер Фут, - я отправился в "Бельмонт" взглянуть на лошадей. Туда я попал в девять и проторчал там до пяти вечера. - С кем-нибудь? Все время? - Нет. Но все время на виду у разных людей. - И вы не в лучшем положении, чем мистер Джарелл. Еще кто-нибудь хочет попытаться, учитывая уровень предъявленных требований? Никто из них не захотел. Уимен и Сьюзен, держась за руки, посмотрели друг на друга, но промолчали. Трелла оглянулась на брата и буркнула что-то неразборчивое. Лоис просто сидела и молчала. Джарелл тоже. Тогда заговорила Нора Кет: - Мистер Вулф, я бы хотела кое-что сказать. - Валяйте, мисс Кент. Хуже уж не будет. - Я хочу, чтобы было лучше... Для меня. Если вы исключили меня из круга подозреваемых, вы должны были об этом сказать. Мне кажется, вам следует сказать им, что я была у вас днем в пятницу И то, с какой целью. - Вот вы и скажите. А я послушаю. Она не спускала с Вулфа глаз. - Я приехала сюда сразу же после ленча. Я сказала вам, что с первого же взгляда узнала в новом секретаре Арчи Гудвина, и спросила, зачем вы его к нам подослали, а еще спросила, кто вас нанял: мистер Джарелл или кто-то другой. Я сказала вам, что убийство Джеймса Ибера заставило меня задуматься над всем происходящим. Я сказала вам, что мне известно об исчезновении из стола мистера Джарелла его оружия, а совсем недавно я узнала о том, что пуля, убившая Джима Ибера, была того же самого калибра, что и оружие мистера Джарелла. Я сказала вам, что не боюсь, но не хочу сидеть сложа руки и ждать, что случится дальше. Поэтому я хочу нанять вас с целью защиты моих интересов и выплатить аванс. Верно? - Все верно, мадам. И отлично изложено. Дальше. - Я хочу, чтобы об этом узнал мистер Джарелл. Чтобы они все об этом узнали. А еще я хочу убедиться в том, что вы не забыли. - Понимаю вас. Дальше. - Я хочу, чтобы это было в протоколе. Я не думаю, чтоб они могли оспорить ваше заключение. Я полагаю, вы собираетесь сообщить в полицию об этом оружии, и знаю, что за этим последует. Я была бы признательна, если бы вы довели до сведения полиции, что я была у вас в пятницу и что я вам сказала. Разумеется, я сама доведу это до их сведения, но мне бы хотелось, чтоб это сделали вы. Я не боюсь, но я... Джарелл очень долго сдерживал себя, наконец его прорвало. - Черт побери? Нора? Ты была у Вулфа в пятницу, три дня назад! И не сказала об этом мне? Она смотрела на него своими серыми глазами. - Не кричите на меня, мистер Джарелл, - сказала она. - Вы не должны на меня кричать. Даже сейчас. Так вы доведете это до сведения полиции, мистер Вулф? - Разумеется, если увижу их, мисс Кент. Вы правы, я собираюсь обратиться в полицию, хоть мне и не хочется. - Он снова обвел их взглядом. - Есть еще один отрезок времени, очень короткий, о котором я не упомянул сейчас, потому что мы занимались этим вопросом в пятницу. Это отрезок между шестью и шестью тридцатью в среду вечером, когда был похищен револьвер. В тот день никто из вас алиби не представил, даже мистер Брайэм, хотя теперь оно у него есть. - Вулф повернулся к Джареллу. - Я возвращаюсь к этому, сэр, по той причине, что когда вы во всеуслышанье заявили, будто оружие взяла ваша невестка, правда, оговорившись, что у вас нет доказательств. Теперь они у вас есть? - Нет. Таких, как нужно вам, нет. - А вообще, какие-нибудь? - Разумеется, их у него нет. - Это был Уимен. Он смотрел не на Вулфа, а на своего отца. Но сказал "у него", а не "у тебя". - Это уже переходит всякие границы. Теперь уже речь не о пропаже оружия, а об убийстве двух человек. Он ее ненавидит, вот и все. И хочет любыми путями ее обесчестить. Он к ней приставал, целый год не давал ей прохода, а она его отвергла, вот он ее и возненавидел. Тут все ясно. Вулф изменился в лице. - Миссис Джарелл, вы слышали, что сказал ваш муж? Сьюзен едва заметно кивнула. - Да. - Это правда? - Но я не хотела бы... - Она замолчала. - Да, это правда. Вулф крутанул головой влево. - Мистер Джарелл, вы делали недостойные посягательства на жену вашего сына? - Нет! - Ты лжец, - отчетливо произнес Уимен, в упор глядя на отца. - О, Господи! - воскликнула Трелла. - Замечательно. Чудесно. Если я и знаю человека, который не нуждается в том, чтобы его жалели, так это Ниро Вулф. Однако в тот момент я был близок к тому, чтобы его пожалеть. Он приложил столько усилий, чтобы собрать у себя эту семейку в надежде, что они помогут ему выпутаться из сложной ситуации, они же превратили его кабинет в прачечную, где стирали свое грязное белье. - Арчи, выпишите мистеру Джареллу чек на десять тысяч долларов, - распорядился Вулф. Я встал и направился к сейфу за чековой книжкой. - Безнадежно, - изрек Вулф, обращаясь ко всем сразу. - Признаться, я так и думал, но все-таки рискнул попытаться. Главным образом для того, чтобы спасти чувство собственного достоинства, но и вам хотел дать шанс. Теперь же всем вам предстоят тяжелые времена, а кто-то один из вас обречен. Мистер Джарелл, я вам больше не потребуюсь, вы мне и подавно. Кое-что из вещей мистера Гудвина осталось в той комнате, которую он у вас занимал. Он за ними пошлет либо подъедет сам. Чек, Арчи. Я вручил ему чек, он его подписал, и я стал пробираться к Джареллу, чтобы отдать ему этот чек. Чтобы не попасть под ноги направляющемуся к двери Вулфу, мне пришлось идти к красному креслу кружным путем. Джарелл стал возражать, но Вулф даже не удостоил его вниманием. Они встали и всей компанией двинулись к выходу. Невеселая это была компания. Я проводил их до самой входной двери, но никто из них, кроме Лоис, не удостоил меня даже взглядом. Она протянула мне руки и вместо улыбки, которая у нее не получилась, нахмурилась. Я нахмурился ей в ответ, показывая тем самым, что лично к ней у меня никаких претензий нет. Я видел сквозь прозрачную изнутри панель, как они спускаются по ступенькам. Когда вернулся в кабинет, Вулф, снова рассевшийся в своем кресле, буркнул: - Соедини меня с мистером Кремером. - Вы раздражены, - заметил я. - Не лучше ли сперва сосчитать до десяти? - Нет. Соединяй. Я набрал - 8241. Манхэттен. Хоумсайд Вест, спросил инспектора Кремера, и меня соединили с Пэрли Стеббинсом. Тот сказал, что Кремер на совещании и в настоящий момент связаться с ним нет никакой возможности. На мой вопрос, когда он появится, Пэрли ответил, что не знает, и, в свою очередь, поинтересовался, что мне нужно. Вулф схватил трубку своего телефона. - Мистер Стеббинс? - задыхаясь от нетерпения, сказал он. - Ниро Вулф. Пожалуйста, передайте мистеру Кремеру, что я буду несказанно признателен, если он заглянет ко мне сегодня в половине десятого вечера, нет, как только закончится совещание. Передайте, что у меня есть для него важное сообщение, касающееся убийства Ибера и Брайэма... Нет, прошу прощения, но это должен быть именно Кремер... Знаю, так оно и есть, но если вы придете без мистера Кремера, вас не впустят. С ним - добро пожаловать... Значит, как только он освободится. Повесив трубку, Вулф откинулся в кресле, закрыл глаза и задвигал губами. Определенно, он был в отчаянии. До обеда оставалось всего пятнадцать минут. ГЛАВА 13 Я бы сказал, что мистер Кремер и сержант Стеббинс весят примерно одинаково, около ста девяноста фунтов каждый, но толстым ни одного, ни другого не назовешь. Не подумайте, будто у них одинаковые фигуры: у Кремера тело упругое, у Стеббинса - отвислое, у Кремера пальцы костлявые, у Стеббинса не видно ни единой косточки. Наверное, и все остальное у них в таком духе, но я никогда не загорал с ними на одном пляже, так что ручаться не могу. Не знаю, с кем из них труднее совладать, возможно, в один прекрасный день я это узнаю, хотя они и представляют собой закон. Разумеется, не сегодня - ведь мы сами пригласили их к себе, чтобы дать им милостыню. Поздоровавшись с Вулфом, вновь прибывшие заняли свои места: Кремер - красное кожаное кресло, Пэрли уселся рядом с ним в желтое. Кремер даже постарался пошутить: он спросил у Вулфа, как обстоят дела с его соответствующим ходом рассуждений. - Никак, - сказал Вулф. Он повернул голову так, чтобы видеть их обоих, и не прикидывался, будто он этому рад. - Мой разум перестал функционировать. Он потонул в потоке обстоятельств. Мой телефонный звонок вам был продиктован не разумом, а неудачей. Я скис и пошел на дно. Только что я вернул одному своему бывшему клиенту аванс в десять тысяч долларов. Отису Джареллу. Теперь у меня нет клиента. Вы еще подумаете, будто хитрые серые глазки Кремера просияли от радости, - ничего подобного. Он верит сказанному Вулфом лишь после того, как оно пройдет соответствующую обработку в его лаборатории. - Очень плохо, - громко сказал он. - Плохо для вас, хорошо для меня. Сведения всегда мне пригодятся. Вы сказали, они касаются убийства Ибера и Брайэма. Вулф кивнул. - Я их узнал не сию минуту, а несколько часов тому назад и тут же был вынужден признать, что обязан вам их сообщить. Они касаются одного события, имевшего место в доме мистера Джарелла в прошлую среду, свидетелем которого был Гудвин, который мне о нем и доложил. Прежде чем я вам их сообщу, мне нужно, чтобы вы ответили на один или два моих вопроса. Догадываюсь, вы узнали от мистера Джарелла, что он нанял меня в связи с одним делом, вследствие чего мистер Гудвин очутился у него в доме под вымышленной фамилией в качестве его секретаря. Я также догадываюсь, что он отказался сообщить вам, что это за дело, на том основании, что оно сугубо личное и конфиденциальное и к вашему расследованию отношения не имеет. Кстати, окружной прокурор и комиссар полиции его объяснения приняли. Вам, очевидно, тоже пришлось их проглотить, потому вы и не надоедали ни мистеру Гудвину, ни мне. - Верно, я вам не надоедал. Что касается ваших догадок, гадайте себе на здоровье. - Однако вы их не опровергаете. Я всего лишь хочу, чтобы вы уяснили себе, почему я не собираюсь докладывать вам о том, с какой целью нанял меня мистер Джарелл, хотя он больше и не мой клиент. Полагаю, это не пришлось бы по вкусу комиссару полиции и Окружному прокурору, а я не собираюсь настраивать их против себя. Второй вопрос... Да, мистер Стеббинс? Пэрли не вымолвил ни слова. Он просто издал утробный рык и крепко стиснул зубы. Вулф снова повернулся к Кремеру. - Второй вопрос. Вы арестовали кого-нибудь хотя бы в связи с одним из этих убийств? - Нет. - Быть может, у вас есть достаточно оснований для того, чтобы заподозрить кого-то, не принадлежащего к семейному кругу Джарелла? - Нет. - Теперь сложный вопрос, на который требуется односложный ответ. Мне необходимо знать, не обнаружено ли что-нибудь такое, о чем еще не сообщалось и что лишает мое сообщение смысла? Быть может, было установлено, что кто-то входил либо выходил из дома, в котором проживал Ибер, в четверг днем? То же самое касательно Брайэма. Исходя из опубликованных сведений, можно предположить, что кто-то находился с ним на заднем сиденье его машины, которую припарковали в таком месте, где ее никто не мог увидеть, что его кто-то застрелил, прикрыл тело ковриком, пригнал машину на Тридцать девятую авеню в район Седьмой авеню, откуда можно быстро попасть в метро, поставил машину на стоянку и исчез. По-прежнему ли все это пребывает в стадии предположения? Может, нашелся свидетель, который видел эту машину то ли по пути, то ли тогда, когда ее припарковывали, и, следовательно, мог бы описать водителя? Из всего сказанного сформулируем один-единственный вопрос: располагаете ли вы какими-либо обнадеживающими фактами, на которых можно было бы основывать расследование и которые еще не были обнародованы ? Кремер сдавленно хмыкнул. - Вам требуется совсем немного, верно? Получите. Ответ на этот вопрос: нет. А теперь послушаем вас. - Только тогда, когда я буду к этому готов. Пока же я принимаю все, рекомендованные в подобных случаях, предосторожности. Согласно сведениям, которыми располагаю я, оба убийства могли быть совершены Отисом Джареллом, его женой, Уименом Джареллом, его женой, Лоис Джарелл, Норой Кент и Роджером Футом. Или же двумя или тремя, а может, и всеми сообща. Итак, следующий вопрос: известно ли вам что-либо такое, что снимало бы подозрение с кого-нибудь из этих людей? - Нет. - Кремер сузил глаза. - Вот, оказывается, в чем дело. Неудивительно, что вы с ним развязались. И вернули ему аванс. А ну-ка выкладывайте. - Только тогда, когда я буду к этому готов, - повторил Вулф, - Мне необходимо кое-что взамен. А именно: полный отчет о продвижениях семи названных мной людей, чтобы этот отчет отражал значительный отрезок времени - от двух часов дня в четверг до трех часов дня в воскресенье. Я хочу знать, где они в это время были. Только непременно с пометками, что проверено вашими людьми точно, а что нет. Я не прошу... - Оставьте! - прохрипел Кремер. - Вы не просите! Черт побери, вы не в таком положении, чтобы просить. Все это время вы утаивали вещественные доказательства, а теперь, когда вас здорово припекло, вы решили дать им ход. Ну-ка выкладывайте! На Вулфа эта речь Кремера никак не подействовала. Он начал с того же самого места, где его прервали: - Я не прошу о многом. Кое-что из этого у вас уже имеется, остальным вы рано или поздно займетесь. От вас всего-навсего требуется разрешить мистеру Гудвину скопировать отчеты об их продвижениях. Поймите, я не торгуюсь. Ведь если вы откажете в моей просьбе, вы все равно получите то, за чем пришли, - выбора у меня нет. Я обратился к вам с этой просьбой в самом начале, потому что, как только вы ознакомитесь с моим сообщением, вы тут же сорветесь с места. У вас сразу же появятся безотлагательные дела, и вы не удосужитесь меня выслушать. Сделаете мне такое одолжение? - Посмотрю. Подумаю. Ну выкладывайте же! Вулф повернулся ко мне: - Арчи, валяй! Поскольку мне не дали никаких указаний, я сказал им правду, одну только правду, ничего, кроме правды о револьвере, вот и все. Я начал с того, как в среду в четверть седьмого ко мне в комнату влетел Джарелл, и закончил свой рассказ тем, что произошло двадцать четыре часа спустя в кабинете Вулфа, когда я перед ним отчитывался. Когда я кончил, Пэрли готов был немедленно сорваться со своего кресла, но, не получив такого приказа, крепко стиснул челюсти и, в буквальном смысле слова, сверлил меня взглядом. Кремер в упор уставился на Вулфа. - Черти бы вас забрали! - буркнул он. - Четыре дня! - Да. - Кремер перевел свой взгляд на меня. - О'кей. Продолжайте. - Это все. - Черта с два я вам поверил. Если вы... - Мистер Кремер, - перебил его Вулф, - теперь, когда вы тоже располагаете этими сведениями, воспользуйтесь ими. От того, что вы начнете поносить нас, ничего не изменится. Если вы считаете, что нам можно пришить обвинение в чинении препятствий правосудию, достаньте ордер. Но я вам не рекомендую это делать. Как только возможность превратилась в вероятность, я сразу начал действовать. Когда это была всего лишь возможность, я ее со всех сторон изучал. В пятницу я собрал их всех у себя, мистера Брайэма в том числе, и потребовал, чтобы они предъявили револьвер. Вчера, когда стало известно об убийстве Брайэма, положение стало критическим. Сегодня, когда мистер Гудвин выяснил насчет пуль, все стало в высшей степени правдоподобно. Тем не менее я понимал, что должен обойтись со своим клиентом по-джентльменски, то есть хотя бы соблюсти внешние приличия, и я снова собрал их всех у себя. Мои старания пропали даром. Я вернул аванс мистеру Джареллу, отпустил их и позвонил вам. И я никому не позволю на меня орать. Я и так достаточно натерпелся. Или достаньте ордер, или забудьте про меня и займитесь обработкой тех сведений, которые вы только что получили от меня. - Четыре дня, - повторил Кремер. - Стоит мне только подумать, чем мы занимались все эти четыре дня... Что там еще у вас? Кто из них это сделал? - Нет, сэр, так не пойдет. Если бы я это знал, я бы позвал вас просто за тем, чтобы назвать имя убийцы, а для этого не стал бы вступать с вами в длинные беседы. И в таком случае я был бы возбужден, а не подавлен. Относительно этого у меня нет ни малейшего представления. - Это сделал сам Джарелл. Это сделал он, а поскольку он был вашим клиентом, вы его разоблачили, но из-за вашей проклятой гордости не хотите его выдать. Вулф повернулся ко мне: - Арчи, сколько у нас в сейфе наличными? - Три тысячи семьсот долларов крупными купюрами и около двух сотен мелкими. - Дай мне три тысячи. Я отсчитал три тысячи крупными купюрами и вручил деньги Вулфу. Зажав их в кулаке, он обратился к Кремеру: - Пари заключается в следующем: когда все будет окончено и станут известны факты, вы признаете, что в этот час, в понедельник вечером, я не имел ни малейшего представления о том, кто убийца, кроме того, что я сделал вывод, что им является один из семи названных мной людей, о чем вам и сказал. Ставлю три тысячи против трех долларов. Тысячу против одного. У вас найдется три доллара? Мистер Стеббинс может быть свидетелем. Кремер посмотрел на Стеббинса. Тот неопределенно хмыкнул. Он перевел взгляд на меня. Я улыбнулся и сказал: - Соглашайтесь. Тысяча к одному? Да если бы мне такое выпало, сроду бы не отказался. - Все вовсе не так забавно, как вам, Гудвин, кажется. Вы-то, конечно бы, выиграли. - Он снова уставился на Вулфа. - Дело в том, что я вас уж слишком хорошо знаю. Согласитесь, мне еще никогда не приходилось наблюдать, чтобы вы развязали мешок и вытряхнули из него все без остатка, В одном уголке вы непременно припрячете что-нибудь для себя. Если вы играете в открытую, если у вас нет клиента и вам никто не платит жалованье, зачем тогда вам нужны сведения о продвижениях джарелловской семейки? - Чтобы поупражнять мозги. - Вулф положил деньги на стол и придавил их сверху грузом - глыба нефрита, которой одна почтенная дама проломила череп своему супругу. - Одному Богу известно, как они в этом нуждаются. Как я уже вам сказал, мне необходимо получить хоть крошечное удовлетворение. Вы верите честному слову? - Верю, если у человека есть честь. - Разве у меня ее нет? Кремер выпучил глаза. Он был ошеломлен. Хотел было что-то сказать, но передумал. Очевидно, ему требовалось все переварить. - Честно говоря, на этот вопрос мне трудно дать отрицательный ответ, - наконец вымолвил он. - Вы хитры, коварны, вы самый ловкий лжец из тех, кого я знаю. Но если меня попросят назвать хотя бы один совершенный вами бесчестный поступок, мне придется призадуматься. - Очень хорошо - призадумайтесь. - Оставим это. Предположим, вы человек чести. Ну и что из этого? - А то, что эти отчеты я попросил у вас лишь для упражнения мозгов. Даю вам честное слово, что у меня нет никакой информации, которую бы я от вас скрывал и которая бы пригодилась вам в связи с этими отчетами. Когда же я их изучу, вам станет известно все, относящееся к вашему делу. Разумеется, из того, что буду знать я. - Заманчиво звучит, - Кремер встал. - Уже собирался домой, а тут вдруг... Кто дежурит за моим столом, Пэрли? Роуклифф? - Да, сэр. Стеббинс встал. - О'кей, пора за дело. Пойдемте, Гудвин. И прихватите с собой шляпу, если есть, большую. Я знал, что это неизбежно. Скорей всего на всю ночь. А мне даже не светит развернуться с точки зрения стиля - ведь если они разозлятся, у Вулфа не будет этих самых отчетов для упражнения мозгов. Уходя, я по рассеянности забыл надеть шляпу. ГЛАВА 14 Это произошло в десять двадцать вечера в понедельник. А в среду в шесть вечера, когда Вулф спустился из своей оранжереи, я, отпечатав последнее расписание, приступил к раскладыванию экземпляров. На выполнение его распоряжения у меня ушло много времени по трем причинам. Во-первых, городские и районные власти взялись за Джареллов лишь во вторник утром, плюс к тому же, прежде чем результаты докладывались Кремеру, каждого субъекта обрабатывали дважды. Во-вторых, Кремер раздумывал до самого полудня в среду, позволить или нет воспользоваться Вулфу этими материалами, хотя я был на все сто процентов уверен в том, что он позволит, поскольку там не было ничего секретного с его точки зрения, плюс ко всему вышесказанному его мучило любопытство, что Вулф будет со всем этим делать. И в-третьих, когда мне все-таки дали разрешение взглянуть в протоколы допросов, пришлось изрядно попотеть, прежде чем я откопал то, что требовалось Вулфу, не говоря уже о моей обработке и перепечатывании, чем я занялся дома. Не могу сказать вам, чем был занят Вулф во вторник и среду, поскольку меня в это время не было дома, но если вы решите, что он просто-напросто бездельничал, я не стану с вами спорить. Иными словами, он спал, читал, пил пиво и забавлялся со своими орхидеями. Что касается меня, то я был в запарке. Всю ночь во вторник они продержали меня на Двадцатой авеню. Когда я, наконец, поднялся в свою комнату, в окнах уже начинал брезжить рассвет. А в полдень во вторник только я принялся за четвертую оладью и вторую чашку кофе, как мне позвонили с улицы Леонарда и сказали, что через двадцать минут я должен быть в конторе окружного прокурора. Я переиграл на "через сорок" и проторчал там битых пять часов, из них целый час препирался с самим прокурором. В одном местечке у них были шансы завести меня в дело в качестве вещественного свидетеля, однако я выкарабкался прямо по отвесной стенке. По пути домой я собирался навестить Кремера и узнать, не решился ли он, наконец, дать мне доступ к протоколам, однако мне помешали это сделать. Когда Мандельбаум меня, наконец, отпустил и я шествовал через холл к выходу, открылась дверь справа, и я увидел одну из трех лучших танцовщиц, с которыми мне довелось кружиться в танце. Увидев меня, она остановилась. - О, привет, - сказала она. Райли, помощник окружного прокурора, который открыл перед ней дверь, увидев меня, хотел было что-то сказать, но передумал и ретировался в кабинет. Взгляд, которым одарила меня Лоис, не имел ничего общего с приглашением к танцу. - Вижу, вы позаботились о том, чтобы нам было не скучно. Вы и ваш жирный босс. - В таком случае зачем вы со мной разговариваете? Одарите меня ледяным взглядом и гордо проследуйте мимо. Что касается заботы о том, чтобы вы не скучали, вы обратились не по адресу. Мы молчали до последней доли секунды. - Ура в вашу честь. - Мы продвигались в сторону выхода. - Куда держите путь? - Домой с одной пересадкой. - Я, кажется, хочу вас кое о чем попросить. Если мы пройдем в такое место, где можно выпить, я вспомню по дороге, о чем именно. Я повел ее к "Моуэну" (ресторан за углом), мы нашли пустую кабину в дальнем конце зала, и я закатал выпивку. Когда официант поставил перед нами бокалы, она сделала глоток "кровавой Мэри", скривилась, сделала второй, побольше, и поставила бокал на столик. - Все-таки я решилась вас попросить. Правда, было бы лучше подождать, пока мои нервишки получат подкрепление из двух бокалов... Знаете, когда я увидела вас в холле, у меня дрожали коленки. - Это началось до того, как вы меня увидели, или после? - До того. Я знала, что мне придется об этом сказать, знала еще вчера, но все боялась, что мне не поверят. Поэтому я хочу попросить вас поддержать меня, уж тогда мне точно поверят. Понимаете, я знаю, что Джим Ибер и Корей Брайэм были убиты не из револьвера моего отца. Я хочу, чтобы вы сказали, что были рядом со мной, когда я швыряла револьвер в реку. Мои брови от удивления поползли вверх. - Ничего себе желаньице. Одному Богу известно, что бы вы вздумали пожелать после двух бокалов. Так, значит, вы швырнули револьвер вашего отца в реку? - Да, - она попыталась поймать мой взгляд. - Да, я его туда швырнула. - Когда? - В четверг утром. Вот откуда я знаю, что из него не могли стрелять: ведь Джим был убит в четверг днем. Я выкрала его за день до этого, в среду. Вы знаете, как я это проделала: вошла в библиотеку, держа перед собой коврик. Я спрятала его... - Как вы открыли дверь в библиотеку? - У меня есть ключ. Джим Ибер дал мне дубликат своего примерно год тому назад. Джим одно время за мной приударял. Я спрятала револьвер в своей комнате под матрацем, но, испугавшись обыска, решила от него избавиться. А вам не хочется узнать, зачем я его взяла? - Разумеется. Это весьма поможет делу. - Я взяла его потому, что боялась, как бы чего не случилось. Я знала, как папа настроен по отношению к Сьюзен, знала и то, что их отношения с Уименом с каждым днем ухудшаются. Я ничего конкретного не думала, ну, там, что он может застрелить Сьюзен, или Уимен его, просто боялась, как бы чего не случилось. Поэтому в четверг утром я засунула его себе в сумку, села в свою машину, выехала по Вестсайдскому шоссе на мост Джорджа Вашингтона, остановила машину и выбросила револьвер в реку. Она допила свой бокал и поставила его на столик. - Естественно, я никому не собиралась об этом рассказывать. Когда в пятницу утром стало известно, что застрелили Джима Ибера, мне и в голову прийти не могло, что все это может иметь какое-то отношение к револьверу моего отца. Да и как мне это могло прийти в голову, если я знала, что папин револьвер лежит на дне реки? Вечером в кабинете Вулфа я поняла, что ошиблась. И как еще ошиблась. Можно еще? Я подгадал, когда официант посмотрит в нашу сторону, и сделал ему знак повторить. Между тем Лоис продолжала: - В воскресенье стало известно насчет Корея Брайэма. Потом этот допрос у Ниро Вулфа. А сегодня с самого утра вокруг нас кружат детективы и прокуроры. Сначала они у нас все утро торчат, потом мы весь день торчим в конторе окружного прокурора, где нас расспрашивают поодиночке. Теперь мне придется сказать о револьвере, никуда не денешься, но, боюсь, они мне не поверят. Вот разве только если вы скажете, что были со мной, когда я швыряла револьвер в реку. Появился официант с нашим заказом, и она замолчала. - Вы кое о чем забыли, - сказал я, когда он ушел. - О команде водолазов, например, которых придется нанять для обследования дна реки, и о премии в качестве поездки в Голливуд плюс десять тысяч долларов тому, кто обнаружит револьвер. - Вы шутите? - Не совсем. Поскольку вы сегодня целый день отвечали на вопросы, вы, полагаю, сообщили им о вашем продвижении в четверг утром. И что вы им сказали? - Мне придется сознаться в том, что я им солгала. Я сказала, что после завтрака проторчала чуть ли не до половины двенадцатого на балконе, потом прошлась по магазинам, потом в "Боливаре" перекусила с... - Какие магазины вы назвали? - Три обувных. "Зуссман", "Йорио", "Уиден". - Купили какую-нибудь обувь? - Да, я... - Она прикусила язык. - Нет, разумеется. Ведь я там не была. Как же я могла что-то купить? Я покачал головой. - Если вы попытаетесь скормить им эту ерунду, они не только наведут справки в этих трех магазинах, но еще и выяснят, что ваша машина все утро простояла в гараже, не говоря уже о десятке других дыр. Когда я подумаю, что мог оказаться тем самым негодяем, который согласился участвовать в вашей затее, мне становится вас жаль. Но у вас были хорошие намерения, а быть одновременно ловкачом и хорошим человеком - задача сложная. Так что пейте и забудьте про револьвер, если, конечно, вы не собираетесь сообщить мне, кто взял его на самом деле. Вам это известно? - Разумеется, нет! - Просто выгораживаете всю шайку, в том числе и Нору? - Я никого не выгораживаю. Я хочу положить конец этому ужасному делу. - Она коснулась моей руки кончиками пальцев. - Арчи, я наговорила Бог весть что, но стоит вмешаться вам, и вы все можете поправить. Мы, например, могли бы им сказать, что выкинули револьвер в среду вечером и подъехали к реке не на моей машине, а в такси или прошлись пешком до Ист-Ривер и выбросили его там. Неужели вы мне не поможете? Вот тебе и на. Когда я впервые увидел эту девушку, приближающуюся ко мне в ореоле солнечных лучей, я понял, что в ней хорошо все от кончиков пальцев ног до макушки. Разговаривая с ней, я делал вывод, что она не даст вам скучать. В четверг вечером, в "Колонне", я обнаружил, что к ней приятно прижаться. Не говоря уже о том, что к тому времени, когда я стану слишком стар, чтобы обеспечивать всем необходимым семью, ее отец уже умрет, оставив ей солидный капитал. А что, если бы я на самом деле потерял голову уже тогда, в "Колонне"? Сейчас я стал связан с женщиной, которая в трудную минуту растерялась до такой степени, что решила, будто ей удастся увести в сторону расследование по делу об убийстве своим до трогательности наивным рассказом. Вот тебе и на. Но намерения у нее были хорошие, так что я не стал ее слишком строго судить. Заплатив за выпивку (я не занес это в графу казенных расходов), я посадил ее в такси, сам сел в другое и с легкой душой поехал на Двадцатую авеню. И опять впустую. Ни Кремера, ни Стеббинса на месте не оказалось, Роуклифф же молча сверлил меня своими мутными глазами. Как я уже сказал, Кремер раскошелился только в среду около полудня. Отбирая то, что нам требовалось, я подкреплялся сандвичами, которые запил молоком. В четыре пришел со всем этим добром домой и сел за пишущую машинку. Только я разделался с перепечатыванием и стал раскладывать на столе Вулфа экземпляры, как из оранжереи спустился он сам. Устроившись в кресле, взял первый экземпляр и начал упражнять мозги. Я привожу здесь оригинал из дела Джареллов вовсе не для того, чтобы вы их упражняли, если только вы на этом не настаиваете, а просто точности ради. 29 мая сего года АГ для НВ РАСПИСАНИЯ ДЖАРЕЛЛОВ (Главным образом выявлено из досье полиции, но кое-какие сведения принадлежат АГ лично. Комментарии АГ. Некоторые данные были проверены полицией, остальные проверены частично или же совсем не проверены. ОДЖ - Отис Джарелл, ТДЖ - его жена, УДЖ - Уимен Джарелл, СДЖ - его жена, ЛДЖ - Лоис Джарелл, НК - Нора Кент, РФ - Роджер Фут АГ - либо Ален Грин, либо Арчи Гудвин, в зависимости от обстоятельств.) ОТИС ДЖАРЕЛЛ Четверг 9.30 - завтрак с УДЖ, ЛДЖ, НК, АГ, после в библиотеке до ленча в 1.30 с ТДЖ, СДЖ и АГ. Убыл в 2.30 на три деловые встречи: 1) "Континентэл Траст Кампэни", 287 Медисон-ав., 2) Лоурен X. Эггерс, 630 Пятая ав., 3) Поль Абрамович, 250 Парк-авеню. Время было точно проверено. Домой вернулся в 6.00, поднялся к себе в покои. В 6.30 коктейль и обед, потом в библиотеке; АГ присоединился к нему в 20.35. Сон. Пятница В 8.15 появляется в комнате АГ с сообщением, что убит Ибер. В 8.45 завтрак. В 9.30 собирает всех в библиотеке на совещание, касающееся убийства Ибера. В 11.00 появляется Роуклифф, проводит с ним один час, присутствует НК. Остается в библиотеке с УДЖ и НК; в 1.22 телефонный звонок от АГ; в 1.40 сам звонит АГ, ему велено собрать всех у НВ в кабинете в 6.00. В 1.45 ленч с СДЖ, ЛДЖ и РФ, велит им быть у НВ в 6.00. После ленча связывается по телефону с УДЖ и Кореем Брайэмом, чтобы передать им то же самое. Звонит в заведение Кларинды Дэй и велит передать ТДЖ, чтобы та ему позвонила. Она это делает в 3.00, и он сообщает ей о вызове НВ. Звонит окружному прокурору, с которым знаком лично, имеет с ним дружескую беседу, касающуюся Ибера; в 5.00 в библиотеке появляется РФ и просит 335 долларов, ОДЖ ему отказывает. В 5.00 готов ехать к НВ, ждет до 5.50, пока соберется ТДЖ. В 6.10 появляется у НВ, уезжает оттуда в 7.00 домой; обед, длинная семейная дискуссия, касающаяся происшедшего, сон. Суббота В 8.30 завтрак с НК. Велит никому не уходить из дома, так как на 11.00 назначен визит окр. прокурора. В 9.15 появляется Герман Дитц по делу, уходит в 9.45. В 10.00 велит АГ уносить ноги. В 10.10 приходит УДЖ. В 11.00 прибывает Мандельбаум с сыщиком-стенографистом; в 11.15 в библиотеке собираются все, кроме ТДЖ, которая появляется лишь в 11.45. В 12.05 к ним присоединяется Кремер, прямо от НВ. В 1.35 Мандельбаум с Кремером удаляются. Все, за исключением НК, собираются за ленчем. В 2.45 звонит окр. прокурор, но не застает его. Звонит комиссару полиции Мэрфи и условливается с ним о встрече в "Пингвин клаб" в 10.30 в воскресенье. В 3.40 выезжает для встречи с УДЖ в "Метрополитен Атлетик клаб". В 5.40 вместе с ним возвращается домой. В 8.10 едет в театр с ТДЖ. Воскресенье В 9.00 завтрак. В 10.10 едет в "Пингвин" для свидания с Мэрфи, с ним до 11.30, едет домой и остается в библиотеке, потом бридж с ТДЖ, УДЖ и НК. В 6.30 появляется АГ с сообщением о смерти Корея Брайэма. ТРЕЛЛА ДЖАРЕЛЛ Четверг Встает в полдень, кофе на балконе. В 1.30 ленч с ОДЖ, СДЖ и АГ. В 2.30 к Кларинде Дэй. В 3.45 отправляется в поход по магазинам, информация о том, что, где и в каком часу была, неполная, путаная и непроверенная. В 6.30 переодевается у себя к коктейлю, - После обеда пинокль с РФ и НК. Пятница В 9.30 появляется на семейном совещании в библиотеке в неглиже, возвращается в кровать, встает в полдень, обильно завтракает. В 1.15 идет погулять в парк, в 2.30 появляется у Кларинды Дэй, ей передают, чтобы позвонила ОДЖ, делает это в 3.00. С 4.00 до 5.00 любуется кошками в двух магазинах домашних животных, дома появляется в 5.15, в 5.50 готова ехать к НВ. Остаток вечера со всем семейством, как указано у ОДЖ. Суббота В 11.05 ее просят спуститься в библиотеку, где находится помощник окр. прокурора, появляется там в 11.45. В 1.35 ленч со всеми остальными, в 2.30 к Кларинде Дэй В 3.45 в кинотеатре "Дьюкс скрин бокс" на Паркавеню. В 5.30 переодевается у себя к обеду. В 8.10 отправляется с ОДЖ в театр. Воскресенье Встала в полдень, обильный завтрак. На балконе читает газеты. В 2.00 отправляется на прогулку в парк, возвращается в 3.00, идет в студию смотреть телевизор, в 5.00 ее будит УДЖ и зовет играть в бридж. За карточным столом с УДЖ, ОДЖ и НК. В 6.10 появляется АГ с сообщением о смерти Корея Брайэма. УИМЕН ДЖАРЕЛЛ Четверг В 9.30 завтрак в обществе ОДЖ, ЛДЖ, НК и АГ. С 10.30 до 12.15 на балконе за чтением рукописной пьесы. В 12.45 появляется у "Сарди" с тремя мужчинами, обсуждают финансирование пьесы (двое из них это подтвердили). С 2.45 до 4.30 присутствует на актерских пробах в "Дрю тиэтр". С 4.35 до 6.30 в "Метрополитен Атлетик клаб" смотрит гандбол и пьет. В 6.45 встречается с СДЖ у "Сарди", обед, театр, домой. Пятница В 9.30 семейное совещание в библиотеке, потом завтрак. Читает газеты; слоняется вместе с СДЖ по дому до и после прихода Роуклиффа. В библиотеке с ОДЖ и НК до 1.22, до звонка АГ уходит, получает в банке деньги по чеку, направляется в свой офис в "Парамаунт билд". Ленч у "Сарди" с теми же тремя, что и в четверг. В 3.00 снова в офисе, туда звонит СДЖ и велит в 6.00 быть у НВ. Ему звонит СДЖ, приезжает за ним в "ягуаре" в 3.45, и они едут выпить в "Брисколл" в Вестчестере. Затем возвращаются в город. У НВ в 5.56. Остаток вечера со всем семейством, как указано у ОДЖ. Суббота В 9.30 завтрак в обществе СДЖ, ЛДЖ и АГ. В 10.10 в библиотеке с ОДЖ до 11.00, когда появляется помощник Окр. прокурора. В 1.35 ленч со всеми остальными. В 3.00 встреча с Кореем Брайэмом в "Черчилль Менз клаб", с ним до 3.50. С 4.00 до 5.40 с ОДЖ в "Метрополитен Атлетик клаб", домой возвращаются вместе в 6.00. В 15.00 едет с СДЖ в театр. Воскресенье В 10.00 завтрак в обществе СДЖ, ЛДЖ, НК и АГ. Читает газеты и решает кроссворды до 1.30; ленч с ОДЖ, СДЖ и АГ. В 2.40 отправляется в "Дрю тиэтр" на актерские пробы. В 4.40 уезжает из театра, домой возвращается в 5.00, идет в студию и будит ТДЖ, бридж с ОДЖ, ТДЖ и НК. В 6.10 - появляется АГ с сообщением об убийстве Корея Брайэма. СЬЮЗЕН ДЖАРЕЛЛ Четверг В 10.30 завтракает в одиночестве. Едет к "Мэссону" (ювелир) на углу Пятьдесят второй авеню и Пятой авеню починить часы. Потом гуляет в парке, домой возвращается в 1.30 к ленчу с ЛДЖ, ТДЖ и АГ. В 2.45 снова едет к "Мэссону" за часами; покупает чулки в "Мэррихьюз", угол Пятьдесят второй и Мэдисон-авеню. В 4.00 появляется у Кларинды Дэй, где находится до 6.30; в 6.45 встречается с УДЖ у "Сарди". Обед, театр, домой. Пятница В 9.30 семейный совет в библиотеке, потом завтрак. Слоняется по дому вместе с УДЖ до и после прихода Роуклиффа. В 12.10 отправляется к "Абингдону" (цветочный магазин) на углу Шестьдесят пятой авеню и Мэдисон заказать растения для балкона. Возвращается домой. В 1.45 ленч в обществе ОДЖ, ЛДЖ и РФ, во время которого ей сообщают, что на 6.00 назначена встреча у НВ. Три раза звонит в офис УДЖ, застает его в 3.20, садится в "ягуар" и едет за ним. Остаток вечера со всем семейством, как указано у ОДЖ. Суббота В 9.10 завтрак в обществе УДЖ, ЛДЖ и АГ. На балконе до 11.15, затем присоединяется к обществу в библиотеке, собранному помощником окр. прокурора. В 1.35 ленч со всеми остальными. В 2.45 едет к "Абингдону". Дома в 3.45, в своей комнате до 4.40, в 5.05 появляется у Кларинды Дэй, оттуда в 6.15, опаздывает к раннему обеду. В 8.45 отправляется с УДЖ в театр. Воскресенье В 10.10 завтрак в обществе УДЖ, ЛДЖ, НК и АГ. В 10.30 отправляется в церковь Святого Томаса, угол Пятьдесят третьей авеню и Пятой авеню. Из церкви идет пешком домой, приходит в 1.15. В 1.30 ленч с ОДЖ, УДЖ и АГ. Читает газеты, смотрит телевизор, уходит к себе вздремнуть. В 5.30 снова у телевизора, здесь же вместе с АГ в 6.00, когда сообщают об убийстве Корея Брайэма. ЛОИС ДЖАРЕЛЛ Четверг В 9.30 завтрак в обществе ОДЖ, УДЖ, НК и АГ. С 10.10 до 11.30 читает на балконе. С 11.45 до 1.00 занимается покупкой обуви: побывала в трех магазинах ("Зуссман", "Йорио" и "Уиден"), купила семь пар (вероятно, не любит ходить босиком). В 1.15 ленч в компании на пароходе "Боливар" в доке на реке Гудзон. В 3.00 едет в своей машине в "Нет клаб" в Ривердейле, играет в теннис до 6.00. Дома в 6.35. Переодевается и в 7.30 едет с компанией обедать и танцевать во "Фламинго" (сожалею, что меня там не было). Пятница Встает в 7.00, завтракает и ездит верхом в парке. Домой возвращается в 9.30, как раз к семейному совету в библиотеке. Едет на часок в "Нет клаб" поиграть в теннис, дома в 1.15. В 1.45 ленч в обществе ОДЖ, СДЖ и РФ, во время которого до ее сведения доводят, что в 6.00 назначена встреча у НВ. В 3.00 отправляется на примерку к "Ивангилайн", Сорок девятая авеню, возле Мэдисона. Дома в 5.20, в 5.30 вместе с РФ и НК едет на такси к НВ. Остаток вечера со всем семейством, как указано у ОДЖ. Суббота Встает в 7.00 и ездит верхом в парке, домой возвращается в 9.10, завтракает вместе с УДЖ, СДЖ и АГ. Отменяет теннис из-за визита окр. прокурора. В 1.35 ленч со всеми остальными. С 2.30 отдыхает у себя в комнате. В 4.15 на прогулку, заходит к "Абингдону" и аннулирует заказ СДЖ (растения для балкона). Дома в 5.45, переодевается к раннему обеду. В 8.20 отправляется с АГ во "Фламинго клаб", дома в 2.00 ночи. Воскресенье В 10.10 завтрак в обществе УДЖ, СДЖ, НК и АГ. Идет на прогулку с АГ. В 11.30 садится в такси и едет в гости к друзьям по фамилии Бачанан, 185 Ист-Ривер драйв, вместе с ними отправляется в "Нет клаб", играет там в теннис, пьет. Дома в 6.40 узнает об убийстве Корея Брайэма. НОРА КЕНТ Четверг В 930 завтрак в обществе ОДЖ, УДЖ, ЛДЖ и АГ. В библиотеке все утро, там же в одиночестве подкрепляется ленчем, находится там до появления ОДЖ в 6.00. После коктейля и обеда пинокль с ТДЖ и РФ. Пятница В 8.45 завтрак. В 9.30 семейный совет в библиотеке. В 11.00 с ОДЖ, их развлекает Роуклифф. Ленч в библиотеке, узнает о калибре пули, которой был убит Ибер, уходит из дома в 1.45, чтобы навестить НВ. Дома в 3.00, в библиотеке до 5.30, из дома выходит вместе с ЛДЖ и РФ, чтобы ехать к НВ. Остаток времени со всем семейством, как указано у ОДЖ. Суббота В 8.30 завтрак с ОДЖ, затем с ним в библиотеке. В 10.10 УДЖ приходит побеседовать с ОДЖ, и ее просят оставить их одних, В своей комнате до 11.15, потом присоединяется к обществу в библиотеке, собранному помощником окр. прокурора. В 1.35 ленч со всеми остальными, В 2.30 вместе с ОДЖ возвращается в библиотеку, он удаляется в 3.40, В 3.45 звонок из "Абингдона", едет туда и отменяет заказы, сделанные СДЖ и ЛДЖ. Заходит по пути в магазины, покупает разные мелочи. В 5.45 возвращается домой к раннему обеду. В 7.50 отправляется на заседание Профессиональной женской лиги в "Вассар клаб", Пятьдесят восьмая авеню. Дома в 11.00. Воскресенье В 10.10 завтрак в обществе с УДЖ, СДЖ, ЛДЖ и АГ. В 11.00 отправляется на выставку Пикассо в Музей современного искусства на Пятьдесят третьей авеню. В 1.30 ленч у "Боргнера" на Шестой авеню, потом снова в музее. Дома в 5.00, бридж с ТДЖ, ОДЖ и УДЖ. В 6.30 появляется АГ с сообщением об убийстве Корея Брайэма. РОДЖЕР ФУТ Четверг В 7.00 завтракает в одиночестве. Едет на скачки на "Ямайку", просаживает там 60 долларов, которые одолжил у меня, дома в 6.00. После коктейля и обеда пинокль с ТДЖ и НК. Пятница В 930 семейный совет в библиотеке, затем завтрак. На балконе и в своей комнате до 1.45, потом ленч в обществе ОДЖ, СДЖ И ЛДЖ, во время которого ему велят быть в 6.00 у НВ. В 2.50 едет на Сорок девятую авеню и пытается выяснить, нельзя ли проникнуть в квартиру Ибера, чтобы узнать, не осталось ли какого свидетельства о том, что он должен покойному 335 долларов. Безуспешно, ибо квартира опечатана. Звонит знакомому адвокату (фамилия не указана) выяснить, чем ему это может грозить. Домой возвращается в 5.00, идет в библиотеку и клянчит у ОДЖ 335 долларов, но ему дают от ворот поворот. В 5.30 вместе с ЛДЖ и НК отправляется к НВ. Суббота В 10.15 завтракает в собственном обществе. В 11.15 присоединяется к обществу в библиотеке, собранному помощником окр. прокурора. В 1.35 ленч со всеми остальными. В 2.45 отправляется в "Академию верховой езды Митчелла" на Западной Сто восьмой авеню "взглянуть на одну лошадку". В 3.45 возвращается домой и раскладывает пасьянс в своей комнате до обеда. После обеда приглашает АГ перекинуться в кункен, АГ отклоняет приглашение. Отправляется спать в 9.00. Воскресенье В 7.00 завтракает в собственном обществе. Едет на ипподром "Бельмонт" "взглянуть на лошадок". Дома в 7.00 вечера. Узнает об убийстве Корея Брайэма. Сообщил полиции подробности о дне, проведенном в "Бельмонте", но они слишком путаны, чтобы их приводить. ГЛАВА 15 В тот четверг, в День памяти погибших, я приехал в одиннадцать утра на ипподром "Ямайка", тем самым начав период расследования продолжительностью в четыре дня, самый ужасный из тех, которыми мне когда-либо приходилось заниматься. Вулф получил расписания в среду в восемнадцать вечера, прочитал их за двадцать минут, потом до самого обеда, то есть больше часа, усваивал прочитанное. Когда мы вернулись после обеда в кабинет, он задал мне десятки самых различных вопросов. Что я знаю о мистере и миссис Герман Дитц? Практически ничего. Проверено ли, что Трелла Джарелл действительно была в парке от двух до трех в воскресенье? Нет, и скорей всего сделать это невозможно. Если бы я захотел спрятать револьвер в Центральном парке в таком месте, где бы его не смогли найти за три дня, но откуда я мог бы достать его в любую минуту, где бы я его спрятал? Я предложил три варианта, ни один из которых не подошел, и сказал, что должен обдумать. Кто такая Кларинда Дэй? Это была женщина, содержавшая заведение на Сорок восьмой авеню в районе Пятой авеню, где клиентки могли сделать практически все, что им заблагорассудится: со своими волосами, лицами, шеями, бюстами, талиями, бедрами, ногами, коленками, икрами, щиколотками. Где они могли потеть, мерзнуть, отдыхать или упражнять тело сорока двумя различными способами. Клиентками Кларинды Дэй были женщины самых разных профессий - от стенографисток до мультимиллионерш. Есть ли у Норы Кент ключи от всех шкафов Джарелла и знает ли она комбинации его сейфов? Я такими сведениями не располагал. Был ли произведен в джарелловских апартаментах обыск? Да, во вторник там с разрешения Джарелла целый день орудовал полк экспертов. И в библиотеке? Да, в присутствии самого Джарелла. Кто мне об этом сказал? Пэрли Стеббинс. Где расположен "Метрополитен Атлетик клаб"? С южной стороны Центрального парка. Пятьдесят девятая авеню. За сколько минут можно добраться от того места в доках, где стоит пароход "Боливар", до квартиры Ибера на Сорок девятой авеню? Можно за десять, а можно и за тридцать, смотря на чем едешь. В среднем за восемнадцать минут. Могла ли Нора Кент незаметно выйти из библиотеки, а потом незаметно туда вернуться? Если повезет, то без особого труда, через служебный вход. Если не повезет, то нет. И так далее. В десять тридцать Вулф откинулся на спинку кресла и сказал: - Инструкции. - Слушаю, сэр. - Прежде чем лечь спать, свяжись с Солом, Фредом и Орри и попроси, чтобы они были у нас завтра в одиннадцать утра. - Слушаюсь, сэр. - Завтра у нас выходной. Полагаю, мисс Боннер не захочет проводить его в офисе. Постарайся связаться с ней сегодня вечером и пригласи ее позавтракать со мной завтра в восемь утра. Я в недоумении уставился на него. Он что-то задумал, что именно, я пока не знал. Добавьте его мнение о женщинах к мнению обо всех остальных сыщиках, и вы получите его мнение о женщинах-сыщиках. С год назад обстоятельства вынудили его воспользоваться услугами Дол Боннер, сейчас же он сам этого добивается. Фриц, я полагаю, будет как на иголках. - Теперь что касается тебя. Завтра с утра пораньше ты поедешь на ипподром "Ямайка" и... - Сейчас на "Ямайке" не проводятся забеги. Закрыто. - А на "Бельмонте"? - Там открыто. Там завтра большой заезд. - Ага. Проверить следующую гипотезу. Роджер Фут взял револьвер Джарелла и спрятал его у себя в комнате или где-то в квартире. В четверг днем он застрелил из него Ибера. С тех пор внушал всем и каждому, будто в четверг с утра до вечера проторчал на "Ямайке", на самом же деле появился там только для того, чтоб его там увидели, там же и спрятал револьвер. Или же только показался там, а потом поехал на "Бельмонт", где и спрятал револьвер. Так или иначе, в воскресенье он за ним заехал, встретился на условленном месте с Брайэмом и убил его. Твое задание состоит в том, чтобы выяснить, где он мог хранить револьвер с четверга по воскресенье. Можешь начать либо с "Ямайки", либо с "Бельмонта". Едва ли ты его найдешь. - Разумеется. Ведь в распоряжении Фута был целый Нью-Йорк. - Знаю. Но сперва выясним его возможности на "Ямайке" и "Бельмонте" Я выяснял их целых четыре дня, снаряженный пятью сотнями долларов в мелких купюрах из нашего запаса наличными и восемью фотографиями Роджера Фута, добытых рано утром в четверг из подшивок "Газетт". Я решил начать с "Ямайки", потому что в выходные дни на "Бельмонте" такие толпы, что туда нечего соваться. Вулф тем временем подключил к работе целую шайку сыщиков, которые проверяли другие гипотезы, в их числе и Дол Боннер. Мне он не докладывал, кто чем занимается. Я только понял, что Сол Пензер занимается самим Отисом Джареллом, что делало честь нашему бывшему клиенту, поскольку такса Сола составляет шестьдесят долларов в день плюс расходы, стоил же он по крайней мере в пять раз дороже. Фред Даркин, разумеется, тоже ничего, но не чета Солу. Орри Кэтер, которого вы имели честь видеть за моим столом, так себе. Кое в чем он непревзойден, а в общем-то середнячок. Что касается Дол Боннер, то в городе ходит молва, что, если вам требуется женщина-сыщик, берите только Дол и никого, кроме Дол. У нее есть собственный офис и свой штат, с одним из служащих которого, Солли Кольт, я знаком. В воскресенье вечером я знал о "Ямайке" и "Бельмонте", особенно о "Бельмонте", столько, что мог бы написать целую книгу и не один десяток журнальных статей. Я познакомился с четырьмя владельцами конюшен, десятью тренерами, семнадцатью конюхами, пятью жокеями, тринадцатью жучками*, двадцатью восемью типами различного рода занятий, одной овечкой, тремя собаками и шестью кошками. Я намозолил глаза двум местным сыщикам, с одним из которых завязал тесную дружбу. Я видел двести сорок семь девочек, с которыми можно было бы очень мило провести время, если бы я им располагал. Я заприметил примерно такое же количество укромных местечек, куда можно было бы спрятать револьвер, но ни в одном из них его не обнаружил, а также не обнаружил никаких следов масла или других доказательств того, что там лежало оружие. Одно из укромных местечек, дупло в дереве на противоположной от трибун стороне круга, так мне приглянулось, что почувствовал искушение спрятать в нем свой револьвер. Другим таким местечком была кормушка возле стойла Галантного Парня, но я насчитал вокруг слишком много орлиных глаз*, с Пухом Персика я так никогда и не познакомился. * Жучок - человек, добывающий и продающий сведения о лошадях перед скачками. * Орел - герб и эмблема США. В одиннадцатом часу в понедельник мне позвонили из конторы окружного прокурора, приглашая нанести им визит. Связавшись по внутреннему телефону с оранжереей, я сообщил Вулфу, где меня можно найти, и двинул вперед. После тридцатиминутной беседы с Мандельбаумом и каким-то сыщиком я выяснил, что несколько сотен городских и районных сыщиков вынюхали на "Ямайке" и "Бельмонте" ровно столько, сколько и я. В следующие полчаса я узнал, что комиссар полиции совместно с окружным прокурором решили, будто настала необходимость выяснить, что все-таки я делал в доме у Джарелла под вымышленной фамилией. Их больше не тревожило, как к этому отнесется сам Джарелл. Я ответил на это, что должен сперва позвонить Вулфу, мне же сказали, что все телефоны заняты. В полдень меня провели к самому окружному прокурору, и у нас с ним состоялась сорокаминутная беседа, от которой ни ему, ни мне легче не стало. В час дня мне дали возможность подкрепиться сандвичем и ветчиной или индюшатиной на выбор. И ничего соленого. Я потребовал молока и добился своего. В два тридцать я сделал вывод, что все зашло слишком уж далеко, и стал откланиваться, но меня задержали как вещественного свидетеля. Разумеется, теперь мне позволили позвонить, так что через десять минут с Мандельбаумом связался Натаниэль Паркер, адвокат Ниро Вулфа. Нет, меня не держали под стражей. Окружной прокурор попытался сделать еще один заход, после чего отправил меня в другую комнату к сыщику по фамилии О'Лири, у которого я за два часа выиграл в кункен 3 доллара 12 центов. Я от всей души желал ему дать отыграться, но тут вошел кто-то из служащих и проводил меня в кабинет Мандельбаума, где уже сидел Натаниэль Паркер. Уже на улице я поинтересовался у него: - Во сколько меня оценили на этот раз? - Никакого залога. Арчи. Никаких гарантий. Я сумел внушить Мандельбауму, что для этого не существует оснований, и пообещал, что ты явишься по их первому требованию. Я был слегка разочарован, поскольку, когда тебя отпускают под залог, ты начинаешь чувствовать собственную ценность. Однако я не стал упрекать Паркера - ведь он старался, как лучше. Мы сели с ним в одно такси, но он, сославшись на деловое свидание, не вылез на Западной Тридцать пятой авеню. Я поблагодарил его и за то, что он меня выручил, и за то, что подвез. Когда я шел к нашему крыльцу, часы на моей руке показывали шесть двадцать три вечера. Вулф, сидевший за своим столом над книгой, поднял глаза от страницы, буркнул какое-то приветствие и снова уткнулся носом в книгу. Я сел в свое кресло и спросил - Что-нибудь произошло? Он буркнул "нет". Даже не отрываясь от страницы. - Паркер просил передать вам привет. Меня выпустили без залога. Это он уговорил Мандельбаума. Вулф хрюкнул. - Далее, они пришли к выводу, что личные дела Джарелла больше не являются его личными делами. Так что ждите с минуты на минуту гостей. Подробный отчет требуется? Он сказал "нет", так и не подняв от книги глаз. - Будут инструкции? Он поднял, наконец, глаза, сказал: "Я читаю, Арчи", - и снова уткнулся в книгу. Меня так и подмывало швырнуть в него пишущей машинкой, но она, к сожалению, не была моей личной собственностью. Я поднялся к себе принял душ, надел чистую рубашку и костюм полегче и начал пришивать к пижаме пуговицы, когда Фриц объявил, что обед подан. Именно за столом я уловил, что дело проясняется. Вулф был самодоволен, что было признаком того, что он либо почуял кровь, либо ожидал вот-вот ее почуять. Он всегда получает удовольствие от еды как вопреки обстоятельствам, так и в согласии с ними, но я, разделивший с ним по меньшей мере десять тысяч трапез, в состоянии уловить малейшие оттенки. То, как он намазывает паштетом крекер, как берет нож, чтобы разрезать заливное мясо, как орудует вилкой, уплетая салат, или облюбовывает для себя кусочек сыра, - все это явно говорило о том, что он схватил кого-то или что-то за хвост или же что этот хвост уже виднеется. Когда мы прошли в кабинет и Фриц принес кофе, мне показалось, что он поделится своим удовольствием со мной, но ничего подобного. Отхлебнув три глотка кофе, он взял свою книгу. Это было уж слишком. Я стал раздумывать, с какого бы бока к нему зайти, но тут раздался звонок в дверь, и я направился в прихожую. На крыльце стоял незнакомец средних лет в светло-коричневом костюме и без шляпы. - Это дом Ниро Вулфа? - спросил он. - Вы угадали. - А вы Арчи Гудвин? - Опять угадали. - О'кей. Он вручил мне маленькую коробочку. - Это для Ниро Вулфа. Она была размером не больше обычного спичечного коробка, завернута в оберточную бумагу и заклеена скотчем. И если на ней и было что-то написано, то только невидимыми чернилами. Я запер дверь, вернулся в кабинет и доложил Вулфу. - Мужчина, вручивший мне вот это, велел передать сие вам, хотя мне и неизвестно, откуда он эту посылку взял. Фамилии на ней не указано. Внутри не тикает. Открыть под водой? - Как хочешь. Мне кажется, она слишком мала для того, чтобы быть опасной. Оптимистично звучит, особенно если вспомнить размер капсулы, которая однажды взорвалась в этом самом кабинете внутри металлической кофеварки, крышка от которой просвистела в дюйме от головы Вулфа и ударилась в стенку. Однако если ему все нипочем, мне тем более. Я перерезал скотч своим ножиком, развернул бумагу, и у меня в руке оказалась коробочка из картона. Положив ее на стол приблизительно между нами (что было только справедливо), я осторожно приоткрыл крышку. Вата. Я поднял вату, под ней оказалась еще вата, внутри которой что-то было. Я наклонился, чтобы рассмотреть повнимательней, выпрямился и заявил: - Пуля тридцать восьмого калибра. Скажите, как интересно! - Чрезвычайно. - Он потянулся к коробке и осмотрел содержимое. - Очень интересно. Ты уверен, что она тридцать восьмого калибра? - Да, сэр. Ничего себе совпаденьице. - Вот именно. Тут можно все что угодно предположить. Ну, скажем, это мог прислать какой-то шутник. - Можно. Значит, выкинем ее в мусорную корзину? - Пока не стоит. А что, если... Арчи, я знаю, у тебя был трудный день, и не хотелось бы тебя обременять поручениями, но что, если бы ты отнес ее мистеру Кремеру, рассказав ему, как она у нас очутилась, и предложил ему сравнить ее с пулями, которыми были убиты мистер Ибер и мистер Брайэм. - Угу. Со временем, скажем, через неделю или около того, я бы и сам до этого додумался. Мои мозги работают медленней, чем ваши, - я положил на место верхний слой ваты и закрыл крышку. - Надо бы еще и завернуть ее в ту самую бумагу. Если пули окажутся одинаковыми, а это не исключено, ему потребуется и обертка. И я в придачу. Если я принесу ему пулю тридцать восьмого калибра, снабдив подарок рассказом о том, как она у нас очутилась, мне придется от него отстреливаться, чтобы попасть сегодня вечером домой. - Дьявольство, - Вулф нахмурился. - Ты абсолютно прав. Так не пойдет, - он на секунду задумался. - Твой блокнот. Письмо мистеру Кремеру. Я сел за свой стол, приготовил блокнот и ручку. - Дорогой мистер Кремер, - диктовал Вулф. - Прилагаю к сему посылку, которую оставили возле моей двери всего несколько минут назад. На ней не было указано ни адреса, ни фамилии, однако человек, доставивший ее, сказал мистеру Гудвину, что это для меня, и удалился. В ней находится пуля, которая, если верить мистеру Гудвину, тоже тридцать восьмого калибра. Сомневаюсь, что это шутка, однако судите сами. Вероятно, вы решите, что ее стоит сравнить с теми, которыми были убиты мистер Ибер и мистер Брайэм. Не трудитесь посылать ее обратно мне. Искренне ваш... - По почте? - поинтересовался я. - Нет. Доставь, пожалуйста, сам. Немедленно. И тут же назад. - С радостью. Я вытащил пишущую машинку и заправил в нее чистый лист. ГЛАВА 16 Ночь с понедельника на вторник была не самой худшей в жизни Фрица (ему случалось проводить ночи похуже), но и в ту ночь ему крепко досталось. Когда я вернулся домой, доставив посылку на Двадцатую авеню, Вулф вызвал Фрица в кабинет. - Кое-какие инструкции, Фриц. - Слушаюсь, сэр. - Арчи и я скоро ляжем спать, но нас здесь нет и не будет. На телефонные звонки будешь отвечать ты. Тебе неизвестно, ни где мы находимся, ни когда вернемся домой. Ты не знаешь, когда мы уехали из дома. Тебя начнут запугивать, но ты не сдавайся. Записывай, если тебе велят нам что-то передать. На звонки в дверь не реагируй. Ни при каких обстоятельствах не открывай ни переднюю, ни заднюю двери, ни дверь в подвале. Если ты откроешь, тебе, чего доброго, предъявят ордер на обыск, и весь дом будет перевернут вверх тормашками. Завтрак принесешь мне на час раньше, в семь утра. Арчи тоже позавтракает в семь. Мне очень жаль, если тебе перебьют сон, но ничего не поделаешь. У тебя будет возможность отоспаться завтра. - Слушаюсь, сэр, - буркнул Фриц. - Если есть опасность, может, лучше... Знаю, вы с неохотой покидаете дом, и это вполне понятно. Но бывает, что оно лучше уехать, по крайней мере, на какое-то время. - Он посмотрел в мою сторону. - Ты ведь согласен со мной, правда, Арчи? - Нет, Фриц, опасности нет никакой, - успокоил его Вулф. - Наоборот, это прелюдия к полному триумфу. Так ты понял инструкции? Он уныло кивнул головой. Вот уже несколько лет он ждал того дня, когда Вулфа выведут из дома в наручниках, не говоря уже обо мне. Ждал с ужасом. Он бросил укоризненный взгляд на меня, чего я явно не заслуживал, и вышел, мы же с Вулфом, так как нас не было дома, завалились спать. Семь часов - время слишком раннее для завтрака, если ты, конечно, не пташка и не орнитолог, но я тем не менее в семь ноль восемь был на кухне. Там меня ожидал стакан апельсинового сока и вовсю трезвонивший телефон. Фрица видно не было. У меня появилось искушение взять трубку и проверить, насколько хорошо мне удается имитировать голос Фрица, но я это искушение поборол, и телефон продолжал названивать. К тому времени, когда появился Фриц, он уже выдохся. Пока я расправлялся с тостами, беконом, омлетом из свежей земляники и кофе, он выступал передо мной с докладом, время от времени справляясь со своими записями. Первый звонок от лейтенанта Роуклиффа раздался в одиннадцать тридцать две, причем последний проявил такую настойчивость, что Фрицу ничего не оставалось, как бросить трубку. Второй последовал в одиннадцать пятьдесят четыре, В двенадцать двадцать одну позвонил Кремер и стал расписывать, какие наказания грозят человеку, Фрицу, к примеру, за соучастие в утаивании улик и чинении препятствий правосудию в расследовании дела об убийстве. В двенадцать пятьдесят шесть начались звонки в дверь, в час ноль три по ней стали колотить ногами. С часа четырнадцати до шести с небольшим царили тишина и спокойствие, однако в шесть ноль девять раздался звонок от Кремера. В шесть двадцать семь снова стали названивать в дверь, и сквозь прозрачную с нашей стороны панель Фриц узнал сержанта Стеббинса. Он упорствовал минут пять, потом залез в полицейскую машину, которая и поныне стоит возле нашего дома. Я встал из-за стола и вышел в переднюю. Вернувшись в кухню, попросил еще тост и подлил себе кофе. - Он все еще здесь, так что мы в опасности. Насколько тебе известно, мистер Вулф ненавидит, когда к нему в дом заходит голодный человек, а Стеббинс, как ты понимаешь, жаждет проникнуть в дом, несмотря на то, что вид у него голодный. Если мистер Вулф увидит его и поймет, что он еще не завтракал, он устроит нам сам знаешь что. Можно мне еще капельку тимьянового меда? Я дожевывал последний кусочек тоста с медом и допивал остаток кофе, когда услышал, как Вулф спускается в лифте из своих покоев. Войдя в кабинет, я застал его на обычном месте. Мы обменялись утренними приветствиями. - Похоже, то была не шутка, - заметил я. - Не шутка, - краешком промокательной бумаги Вулф смахивал со своего стола несуществующую пыль. - Соедини меня с инспектором Кремером. Я набрал номер и с ходу нарвался на Кремера. Вулф снял трубку своего аппарата. Я отстранил свою на дюйм от уха, ожидая взрыва, но Кремер превзошел все мои ожидания. - Где вас носит? - рявкнул он хриплым от ярости голосом. - Я нахожусь на задании, где - к делу не относится. Звоню относительно пули, которую вам послал. Она соответствует тем двум? - Черт побери, вы сами знаете, что соответствует. Вы знали об этом давно. Это самая грубая... - Нет, я об этом подозревал, и только. Вот почему отправитель до поры до времени оставался анонимным. Я хотел бы, чтоб между нами не было никаких двусмысленностей. Пуля, которую я вам послал, вылетела из того же самого револьвера, из которого были убиты Ибер и Брайэм, не так ли? - Проклятье! Вы сами все это подстроили. Ну, я вам тоже подстрою. Подстрою, что вы оба... - Мистер Кремер, это смехотворно. Я распутывал за вас чрезвычайно неприятное дело, а вы за это осыпаете меня проклятьями. Если вам приспичило выругаться, найдите, по крайней мере, подходящий повод. Так вы ответите на мой вопрос? - Ответ "да". - В таком случае я готов предъявить вам и убийцу, и само оружие преступления, весь вопрос лишь в формальной процедуре. Я могу пригласить к себе Окружного прокурора, вручить ему револьвер плюс пару превосходных свидетелей, и пускай он берет преступника. Или же смогу оставить это вам. Однако ни то, ни другое мне не по душе, поскольку я вошел в значительные расходы и заслужил гонорар, который, признаться, рассчитываю получить. Тем более, что в этом семействе денег куры не клюют. Итак, я хочу, чтобы все узнали, что я сделал и как, причем не просто узнали, а чтобы это произвело на них впечатление. Следовательно, я должен предъявить револьвер в присутствии всей компании и тут же назвать имя убийцы. Если приглашу их я, они наверняка не придут. Но вы можете привести их ко мне. Так вот, если вы... Прошу вас, дайте мне закончить. Так вот, если вы соберете их всех у меня в кабинете в одиннадцать часов утра, всех до единого, я подготовлюсь к встрече как следует, и вы получите все необходимое, даже сверх того. Итак, через три часа в моем кабинете. Надеюсь, вы окажете мне эту услугу, тем более, что я предпочитаю иметь дело с вами, а не с Окружным прокурором. - Мне следовало догадаться раньше, - прохрипел Кремер. - Вы звоните из дома. Вы провели дома всю ночь. Вы, черт побери, знали, что пули окажутся идентичными. Вы знали, что, как только мы это установим, мы немедленно возьмемся за вас, но вам не хотелось, чтобы вас тревожили среди ночи. Через полчаса у меня будет ордер на обыск вашего дома и другой на привлечение вас и Гудвина к ответственности за сокрытие улик. - Да что вы говорите? Тогда прошу прощения за то, что мне придется положить трубку. Я должен буду кое-кому позвонить. - Да. Вы позвоните. Черт побери, конечно же, вы позвоните. Я дал вам эти расписания, а вы вот чем мне за это отплатили. Кого вы хотите у себя видеть? - Пятерых по фамилии Джарелл, мисс Кент и мистера Фута. В одиннадцать часов, - Ну, конечно же. А до одиннадцати вы будете сидеть с вашими проклятыми орхидеями. И мы не должны вам мешать. Кремер повесил трубку. Мы сделали то же самое. - Судя по всему, он ненавидит орхидеи, - предположил я. - Я еще раньше обратил на это внимание. Наверное, вам придется от них избавиться. Теперь можно отвечать на телефонные звонки? - Да. Между девятью и девятью тридцатью мне должны позвонить мисс Боннер, Сол, Фред и Орри. Если мы хотим, чтобы Джареллы получили громадное впечатление, мы должны представить им всю нашу компанию. - О'кей. Однако не повредит, если мне наперед будет известно, за кем следует приглядывать. Знаю только, что не за Роджером Футом. Вулф бросил взгляд на часы на стене. - Еще рано. Очень хорошо. ГЛАВА 17 Обязанности лакея и швейцара я передал Солу с Орри, поскольку у меня нашлись другие дела. Кремер со Стеббинсом явились за двадцать минут до установленного времени и, что называется, рвались к Вулфу, поэтому мне пришлось провести их в столовую и позаботиться о том, чтобы они не скучали. Разумеется, им нужен был не я, а Вулф, но я объяснил им, что если они подымутся на три лестничных пролета, то обнаружат, что дверь в оранжерею заперта. Я постарался отвлечь их внимание анекдотом об одной девочке из кордебалета и муравьеде, но им, судя по всему, было не до анекдотов. Наконец на пороге столовой появился Вулф, сказал: "Доброе утро, джентльмены. Прошу пройти в кабинет", - и вышел. Кремер со Стеббинсом последовали за ним, я прикрывал тылы. Во все предыдущие разы Отис Джарелл восседал на почетном месте в красном кожаном кресле, однако на этот раз Сол, следуя инструкции, усадил в него инспектора Кремера, а наш бывший клиент занял место в первом ряду вместе со своей женой, сыном и невесткой. Во втором ряду уселись Лоис, Нора Кент, Роджер Фут и Сол Пензер. На кушетке сзади меня устроилась Солли Кольт, сотрудница из штата Дол Боннер, Фред Даркин и Орри Кэтер. Пэрли Стеббинс сел там же, где и всегда - у самой стены на расстоянии вытянутой руки от Кремера. В данный момент это красное кожаное кресло было отнюдь не почетным местом. Почетным местом было одно из желтых кресел, которое поставили рядом со столом Вулфа и в котором теперь восседала Дол Боннер, девица с огромными глазами цвета жженого сахара, обрамленными длиннющими черными ресницами. Разумеется, слишком красивая для того, чтобы быть сыщицей. Я заранее предупредил Фрица о ее приходе. Помню, как-то она обедала у нас, и с тех пор он взирает с опаской на каждую женщину, переступающую порог нашего дома, а вдруг она его вытеснит из кухни, не говоря уже об остальном хозяйстве? Инспектор Кремер встал и обвел глазами собравшихся. - Ниро Вулф собирается нам что-то сказать, так что давайте его послушаем. Вы здесь по приказу полиции, поэтому я желал бы кое-что прояснить. Вопросы, которые задаст вам Вулф, это его вопросы, а не мои. Можете на них отвечать или не отвечать, ваше дело. Полиция не уполномочивала Вулфа действовать в ее интересах. - Мистер Кремер, у меня нет никаких вопросов, - сказал Вулф. - Одни ответы. - Ол райт. Тогда валяйте, - разрешил Кремер и плюхнулся в кресло. - Я хотел бы отчитаться перед вами, как я обнаружил револьвер, из которого были убиты Ибер и Брайэм, и как это повлияло на идентификацию преступника, - начал Вулф. - После того как вы все вышли отсюда восемь дней тому назад в понедельник, я сообщил мистеру Кремеру те сведения, которые обязан был ему сообщить, о чем вас заранее предупредил. С тех пор у меня нет клиента, а следовательно, нет и предписания действовать в чьих-либо интересах. Однако дело возбудило во мне любопытство. Поэтому я решил искупить свой позор и продолжить расследование. Он откашлялся. - Вы от моих услуг отказались, так что помощи от вас ждать не приходилось. В моем распоряжении не было ни людей, ни средств, необходимых для ведения расследования, плюс к тому мне чинила всяческие препятствия полиция. Однако же я располагал одним фактом, на который возлагал большие надежды, а именно: пули, сразившие Ибера и Брайэма, вылетели из одного и того же револьвера. Допустив, что из него стрелял один и тот же человек, я сделал вывод, что револьвер находился в его распоряжении с четверга, когда был убит Ибер, до воскресенья, когда погиб Брайэм, или же он был спрятан в таком месте, откуда его всегда можно взять. Где же он был спрятан? Вулф метнул взгляд в сторону Кремера. - Мистер Кремер оказал мне громадную услугу, разрешив мистеру Гудвину воспользоваться отчетами о ваших продвижениях в данный отрезок времени. Я глубоко ценил и ценю его сотрудничество, так что с моей стороны было бы в высшей степени непорядочно предположить, будто он позволил мне ознакомиться с содержанием этих отчетов лишь потому, что его терзало любопытство, как я распоряжусь со всем этим материалом. Они передо мной, - он постучал указательным пальцем по листкам бумаги на своем столе. - Мистер Гудвин их перепечатал. Я ознакомился с ними и тщательно их проанализировал. Разумеется, я не исключал возможности, что револьвер мог быть спрятан гае-то в вашей квартире, но я считал это маловероятным. Ведь полиция могла в любой момент произвести обыск, что она и сделала ровно неделю тому назад. Вероятней всего, револьвер припрятали где-то еще - на этой версии я и основывал свое расследование. - Той же самой версии придерживался и я, - проскрипел со своего места Кремер. Вулф кивнул. - Несомненно. Однако для вас она была лишь одной из многих, для меня - единственной. Вдобавок к тому, можно сказать, несомненному факту, согласно которому с четверга по воскресенье револьвер хранился в каком-то легко доступном месте, вполне вероятно, что его могли положить туда же и после того, как был убит Брайэм. Выбравшись из машины на Тридцать девятой авеню, убийца прихватил с собой револьвер, от которого ему нужно было избавиться. Положи он его в такое место, где его можно обнаружить, и он подверг бы себя риску, ведь наряду с тем фактом, что этот револьвер принадлежал мистеру Джареллу, установят еще и то, что из него были сделаны два выстрела. С другой стороны, положи он его в такое место, где его нельзя обнаружить, например, швырни его в реку, его могли увидеть за этим занятием. Да и времени было в обрез. Так что, вероятней всего, он при первой же возможности положил его на прежнее место, туда, где револьвер пролежал те три дня. Следовательно, мои поиски производились не просто в том месте, где револьвер мог лежать те три дня, но там, где он, по всей вероятности, еще лежал. Вулф сделал могучий вдох. - Итак, я проанализировал расписания ваших продвижений. Они открыли передо мной самые разнообразные перспективы, и многообещающие, и просто притянутые за уши. Для того, чтобы проследить все возможности, мне требовалась помощь, вот я и обратился к мистеру Солу Пензеру, который сидит рядом с мистером Футом, к мистеру Фреду Даркину, на кушетке, к мистеру Орвилу Кэтеру, на кушетке рядом с мистером Даркином, к мисс Теодолине Боннер, справа от меня, а также к мисс Солли Кольт, ассистенту мисс Боннер, на кушетке рядом с мистером Даркином. - Ближе к делу, - проворчал Кремер. Вулф даже не удостоил его взглядом. - Не стану останавливаться подробно на всех их расследованиях, однако некоторые из них заслуживают того, чтобы о них вкратце упомянули. Расследование здорово затянулось из-за выходных. Мистер Гудвин провел четыре дня на ипподромах: "Ямайке" и "Бельмонте". Мистер Пензер с необычайным мастерством и дотошностью проследил за продвижением мистера Джарелла. Даркин ловко провел расследование в "Метрополитен Атлетик клаб". Мистер Кэтер нашел троих, которые видели в воскресенье миссис Отис Джарелл в Центральном парке, в то воскресенье, когда был убит Брайэм. Однако удачей увенчались лишь старания мисс Боннер и мисс Кольт. Мисс Боннер, прошу вас, предъявите револьвер. Дол Боннер раскрыла свою сумочку, достала из нее револьвер, предупредила, что он заряжен, и положила его на стол Вулфу. Кремер сорвался с места и бросился рысью к столу, едва не отдавив по пути ноги Уимену. Стеббинс тоже вскочил с кресла. Дол Боннер между тем обратилась к Кремеру: - Я обследовала его на отпечатки, инспектор. Четких не оказалось. Осторожно, он заряжен. - Вы его зарядили? - Нет. Когда я его обнаружила, там не хватало двух патронов. Я выстрелила всего один раз, так что там осталось... - Вы из него стреляли? - Мистер Кремер, - вмешался Вулф, - а как иначе мы могли бы определить, тот ли это револьвер? Дайте мне кончить, и у вас впереди будет целый день. Я достал из ящика своего стола большой конверт из плотной бумаги и вручил его Кремеру. Он взял револьвер за предохранитель, передал его Перли, буркнул: "Заканчивайте", - и сел на место. - Что вы сделали после того, как обнаружили револьвер, миссис Боннер? - поинтересовался Вулф. - Со мной была мисс Кольт. Мы позвонили вам, получили от вас точные инструкции и действовали согласно им. Мы отправились в мой офис, включили на полную громкость радио, выстрелили из револьвера в подушку, извлекли пулю, положили ее в коробочку с ватой, завернули коробочку в бумагу и отправили ее с курьером к вам. - Когда вы обнаружили револьвер? - Вчера в десять минут седьмого вечера. - И с тех пор он все время находится у вас? - Да. Я ни на секунду не спускала с него глаз. Ночью он был у меня под подушкой. - Где вы его обнаружили? - В шкафчике на четвертом этаже заведения Кларинды Дэй на Сорок восьмой авеню. Трелла Джарелл раскрыла от изумления рот. Все взоры обратились к ней, и она поспешила прикрыть его ладонью. - Шкафчик был заперт? - спросил Вулф. - Да. - Вы его взломали? - Нет. Я открыла его ключом. - Я не стану спрашивать у вас, где вы достали этот ключ. Об этом у вас могут спросить на суде, здесь же у нас не судебное расследование. Это был обычный шкафчик? - Да. На этом этаже личные шкафчики клиентов расположены в четыре ряда, по двадцать в каждом. Клиентки Кларинды Дэй хранят в них одежду и личные принадлежности, пока занимаются гимнастикой или принимают массаж. Кое-кто держит там смену белья и прочие предметы туалета. - Вы сказали "личные шкафчики". Выходит, каждый шкафчик принадлежит кому-то одному? - Да. Ключ от него находится у клиентки. Правда, не исключено, что у управляющего имеются образцы всех ключей. Ключ, которым воспользовалась я... Но ведь я не должна говорить об этом здесь, правда? - Сейчас в этом нет необходимости. Вы сможете сказать об этом на свидетельском месте. Как вы знаете, ваш поступок судебно наказуем, но поскольку вы обнаружили оружие, участвовавшее в двух убийствах, сомневаюсь, чтобы вас наказали. А вам известно, кому из клиентов Кларинды Дэй принадлежит этот шкафчик? - Да. Миссис Уимен Джарелл. На нем написана ее фамилия. В шкафчике я обнаружила кое-что еще, например письма в конвертах, адресованные ей. Гробовая тишина. Ни звука. Ее нарушил Отис Джарелл, пробормотавший едва слышно: "Змея, змея". Вулф в упор глядел на Сьюзен. - Миссис Джарелл, может, вы хотите объяснить, каким образом револьвер попал в ваш шкафчик? Я следил краем глаза за ее маленьким овальным лицом, находившимся на расстоянии каких-нибудь четырех футов от моего, и, могу поклясться, она и глазом не моргнула. Встретившись со взглядом Вулфа, она слегка шевельнула губами, как будто пыталась изобразить улыбку. (Я уже когда-то то же самое наблюдал). - Я ничего не могу вам объяснить, - сказала она, - поскольку сама ничего не знаю. Но вы не сможете настаивать на том, что я взяла его в тот день в среду, потому что я уже говорила вам, что я делала в то время. Я была наверху, у себя в комнате. Со мной был мой муж. Верно, Уи? Возможно, она бы смогла ускользнуть от нас, если бы до того, как задать свой вопрос, заглянула ему в глаза. Однако ее муж был буквально парализован: его нижняя челюсть отвисла, и он не сводил глаз с Вулфа. Казалось, он был не в состоянии выдавить из себя что-либо членораздельное, а только это идиотское блеяние: "Я принимал душ, я долго принимал душ, я всегда долго принимаю душ..." Можно представить, как мужчина, потрясенный до глубины души открытием, что его жена - убийца, в сердцах произносит роковую для нее фразу, произносит выразительно и отчетливо. Но только не это блеяние: "Я принимал душ, я долго принимал душ, я всегда долго принимаю душ..." ГЛАВА 18 Вышло так, что личные дела Отиса Джарелла, часть из них, были преданы огласке, о них поведал сам Джарелл со свидетельского места. Говорят, что установление мотивов преступления не имеет первостепенного значения в деле об убийстве, однако здорово помогает в ходе расследования, так что окружному прокурору пришлось вызвать Джарелла. Версия была следующей: Сьюзен состояла в любовной связи с Джимом Ибером и получала через него информацию, в частности, в деле о рекламациях пароходной компании, которую она сообщила Корею Брайэму, и последний ею воспользовался. Ибер, пронюхав о барыше, который получил от сделки Брайэм, заподозрил, что его уволили по подозрению в том, что он якобы сообщил эту информацию Брайэму, и вспомнил, что рассказал об этом Сьюзен. Он понял, что Брайэма просветила она, о чем ей, вероятно, и сказал перед тем, как я вошел в студию, сопроводив угрозой рассказать обо всем Джареллу. Для того, чтобы проверить эту версию, потребовалось вмешательство Джарелла, хотя к тому времени у полиции уже были и другие доказательства, например, такие, как двести тысяч долларов в банковском сейфе, арендованном на имя Сьюзен. Она так и не вспомнила, откуда у нее такие деньги. Что касается Брайэма, то тут фигурирует следующая версия. Он заподозрил ее в убийстве Ибера, о чем ей сказал, а тут уж гадайте сами. То ли он в такой степени осуждал это убийство, что собирался сообщить о нем в полицию, то ли стал ее шантажировать - может, велел вернуть ему двести тысяч долларов, а возможно, имел претензии личного характера. Кроме Джарелла, никто из его семейства на суде не выступал. Каким образом у Сьюзен оказался ключ от библиотеки - установить было не сложно. Ключ был у ее мужа, а они спали в одной комнате. Отправят ее или нет на электрический стул - сказать не берусь. Читайте газеты. Жюри вынесло ей суровый приговор, но так просто женщину на этот стул не посадишь, тем более если она молода и хороша собой. Вулф получил от Джарелла гонорар, на этот раз чек, гонорар солидный, но он его заработал. Больше от этого представителя рода человеческого ему ничего нужно не было, мне и подавно. Он заявил это от имени нас обоих в тот самый день, когда Сьюзен отдали под суд. Джарелл позвонил уведомить, что посылает нам чек на такую-то сумму, и спросил, достаточная ли она. Когда Вулф ответил удовлетворительно, Джарелл изрек: - И все-таки, Вулф, я оказался прав. Она на самом деле змея. Вы не поверили мне в тот день, когда я пришел нанять вас на работу. Гудвин тоже не поверил, но теперь-то вы знаете, что я оказался прав, и это приносит мне огромное удовольствие. Она змея. - Нет, сэр, - возразил Вулф. - Я вовсе не уверен в том, что вы правы. Она убийца, ведьма, мерзавка, но вы так и не представили мне доказательства того, что она змея. Я все еще вам не верю. Буду рад получить от вас чек. Он повесил трубку, и я сделал то же самое.